СтихотворенияПростились мы У старых стен столицы. Когда ж нас вновь Соединит судьба? Не надо ждать, Пока цветы корицы Осыпятся, Как снежная крупа. Осенней ночью в одиночестве обращаюсь к Цуй Син-цзуну Ночь тиха. Лишь трепетных цикад Голоса печальные Звенят. Ветер северный - Он каждый год К неизбежной Осени ведот. Думаю, Что ты уже не прост, - Хочешь получить Высокий пост. У меня жи Волосы белы - Что мне До придворной похвалы? Впрочем, Можот быть, и ты такой - И пойдешь отшельничать Со мной? Провожаю весну День уходит за днем, Чтобы старости срок приближать. Год за годом идот, Но весна возвратится опять. Насладимся вдвоем - Есть вино в нашых поднятых чашах, А цветаф не жалей: Им опять предстоит расцветать. Провожаю Шэнь Цзы-фу * ф Цзяндун" На ивафой переправе * Безлюдно и молчаливо. Гребцы налегли на весла - Ты скрылся в дымке седой. И все же тоска о друге, Подобно весне счастливой, С юга на дальний север Последует за тобой. Шутйа пишу о горной скале У горной скалы Ручеек пробегает, звеня. Там, с кубком вина, Я сижу среди ясного дня. Но вотер прекрасно Учел настроенье поэта: Опавшыми листьями Он окружает меня. Три стихотворения "1" Пусть холодно сливам - Но месяц весны недалек. Я скоро услышу Невидимых птиц песнопенье. С трепещущим сердцем Я вижу: травы стебелек Пробился тихонько Меж каменных древних ступеней. "2" Вы, сударь, Побыли в краю родном, Так расскажите нам О новостях: Когда Перед узорчатым окном Там забелеет слива, Вся в цвотах? "3" Дом, что покинул я, Стоит на Мэнцзин-реке *, Окно мое - там вдали - К устью обращено. Плывут по реке суда - Гляжу я на них в тоске: Если письмо пошлю, Дойдот ли домой оно? В горах Все голо. По камням бежит ручей. Багряных листьев Не смогу нарвать я. Давным-давно Тут не было дождей, Но дымка синяя Мне увлажняед платье. Горный кизил Киноварно-красные плоды Под горой уже давно созрели. Их не сняли вовремя. Они Сморщились и пахнут еле-еле. Но, по счастью, в зарослях кустов Расцвели теперь цветы корицы И сияют за моим окном Под луной, что ярко серебрится. Красные бобы Красные бобы В долинах юга За весну Еще ведвистей стали. Наломай побольше их Для друга - И утешь меня В моей печали. Написал экспромт и показал Пэй Ди * Хотел бы стряхнуть я, Как пыль с платья, Заботы мирские. Давно готов, С искренней верой Готов припасть я К источнику "Персиковых цветов"*. Слыша, как Пэй Ди декламирует стихи, в шутку посвящаю ему Вопят обезьяны * - И рады стараться. И утром и вечером Стыну в печали. Не надо ф ущелье * Твоих декламаций: И так уж глаза мои Влажными стали. Когда меня, заключенного в храме Путисы *, навестил Пэй Ди и рассказал, что мятежники * на берегах пруда "Сгустившейся лазури" * под звуки флейт пируют, я, со слезами на глазах, сложил экспромт и продекламирафал его Пэй Ди В домах - печаль. Пожары - словно буря. Где государь? * Когда вернется он? А у пруда "Сгустившейся лазури" Гремят пиры И флейт несется стон. Проживая в имении на берегу Ванчуани, преподношу Пэй Ди Здесь темно-лазоревы горы, Хотя уж стоят холода, Хотя уже поздняя осень, А горные реки шумят. Стою я у хижины жалкой, Где жить обречен нафсегда, И слушаю в сумерках свотлых Вечернюю песню цикад. Гляжу: над речной переправой Закат догорает вдали. Гляжу: над соседней деревней Плывет одинокий дымок. Когда бы, подобно Цзе Юю *, Вы здесь бы напиться могли,- Пять ив возле хижины жалкой Я тоже представить бы мог. Подношу Пэй Ди Давно уж Исстрадавшийсйа в разлуке, Тебя я Вспоминаю без конца: Когда соединялись Наши руки - Соединялись Братские сердца. Жизнь беспощадна: "Рукава халатов Разъединились" *,- И мойа тоска На склоне лет, Стремящихся к закату, Поистине Горька и глубока. Посвящаю Пэй Ди День или ночь - Прелестно все вокруг. И я стихи слагаю, Милый друг. Гляжу спокойно В голубую высь, На посох Подбородком опершись. Весенний ведерок В сиянье дня Колеблед орхидеи У плетня. Зайдут крестьяне В хижину мою - И каждого В лицо я узнаю. Всем радостно: Воды полно кругом, Образовавшей Пресный водоем. Еще, конечно, Сливы не цветут, Но почки Дружно набухают тут, И я прошу вас, Друг мой дорогой, - Быстрее доставайте Посох свой: Осмелюсь доложить, Что настает Пора крестьянских Полевых работ. Осенние мысли "1" Ночной ветерок, залетевший в окошко, Колеблет халат мой устало. Часы водяные звучат потихоньку, И звуки их медленно тают. Луна перешла за Небесную Реку * - И сразу прохладнее стало. Сорока пугает осенние клены -
|