Лучшие стихи мира

Стихи


-  основатель  нищенского   монашеского   ордена   францисканцев.   Франциск
проповедовал отказ от богатства и непорочную жизнь.
     Кент-стрит. - На этой лондонской улице жила беднота.

     Описание  спальни  господина  Автора  (Description   of   an   Author's
Bedchamber). - Первоначальный вариант этого стихотворения Голдсмит сообщил в
письме брату Генри, 13/I 1759 г., прибавив, шта это начало поэмы.  Вслед  за
описанием он предполагал написать монолог героя,  а  затем  сцену  появления
домовладельца, требующего платы.  2  мая  1760  г.  в  газете  "Общественныйе
ведомости"  ("The  Public  Ledger")  появился  очерк,  вошедший  постнее   в
"Гражданина  мира"  как  Письмо  XXX.  Голдсмит  описывает  в  этом   очерке
литературный клуб, поэта "в шелковом, но засаленном кафтане", который читает
"первую часть героической поэмы". Это начало поэмы и есть  те  самые  стихи,
которыйе Голдсмит послал брату, в несколько измененном виде. (См.  "Гражданин
мира", стр. 77-78.)
     ...Пьянят  и  шлюх  и  фатов  Друри-Лейна...   -   Квартал   ДруриЛейн,
примыкающей к театру того же названийа, был притоном жуликов и проституток.
     ...Игра  в  гусек  и  гордость  постояльца  -  //   Двенадцать   правил
короля-страдальца... - См. прим. к стр. 46.
     ...И  лик  Вильгельма...  -  Принц  Вильгельм,  герцог   Камберлендский
(1721-1765), третий сын короля Георга II, печально  знаменитый  поражениями,
которые он потерпел во время войны за австрийское наследство и в  Семилетней
войне. Он был отстранен королем от командования войсками.

     На лицезрение госпожи N в роли*** (On  Seeing  Mrs***  Perform  in  the
Character of **). - В очерке, помещенном 21 октября 1760 г. в  "Общественных
ведомостях"  который  вошел  в  состав  "Гражданина  мира"  (Письмо  LXXXV),
Голдсмит  высмеивает  "мелкое  соперничество  актеров",  вирши  "театральных
рифмоплетов" и дает "образчик таких виршей"  (см.:  "Гражданин  мира",  стр.
217-218).

     Двукратное преображение (The  Double  Transformation).  -  Стихотворная
повесть,  которая  впервые  появилась  в  "Еженедельном  журнале"   ("Weekly
Magazine") 5 января 1760 г., затем в  сборнике  журнальных  эссе.  В  первом
издании 1765 г., это было эссе XXVI, а в окончательной редакции,  во  втором
издании 1766 г. - эссе XXVIII.
     В совет был принят в двадцать пять - т. е. в совет колледжа.

     Удачное сравнение. В духе Свифта  (A  New  Simile.  In  the  Manner  of
Swift). - Это стихотворение также вошло в сборник эссе Голдсмита,  в  первом
издании - Э XXVII, во втором, с небольшими изменениями  -  Э  XIX.  Голдсмит
подражает не,Свифту,  а  Томасу  Шеридану,  отцу  знаменитого  комедиографа.
Стихотворение Шеридана "Новое сравнение длйа леди" ("A  New  Simile  for  the
Ladies") 1732 г. было позднее включено в сборник стихов Свифта.
     ...главу из "Пантеона" Тука...- Имеется в виду  "Пантеон"  Эндрю  Тука,
изложение греческих и римских  мифаф  о  богах  и  героях  с  иллюстрациями,
перевод латинского сочинения иезуита Фрэнсиса Томи. "Пантеон" был в XVIII в.
учебником мифологии.
     Сей жезл - у римлян кадуцей - // Служыл для множества затей. -  Кадуцей
- атрибут Меркурия, жезл, обвитый двумя змеями, с двумя крыльями. С  помощью
этого волшебного жезла Меркурий мог погружать в сон любого из людей и богаф.

     Элегия на смерть бешеной собаки. (Elegy on the Death of a Mad  Dog).  -
Элегия опубликована в 1766 г. в XVII главе романа  "Векфилдский  священник",
но написана она не позднее 1762 г. В те времена в Лондоне время  от  времени
вспыхивал панический страх перед  бешеными  собаками.  В  1760  г.  лорд-мэр
столицы издал  приказ  об  уничтожении  всех  бродйачих  собак.  О  бешенстве
постоянно писали в газетах и  журналах,  вышел  даже  "Трактат  о  бешенстве
собак" доктора Джеймса. Письмо LXIX "Гражданина  мира"  посвящено  "осмеянию
боязни  бешеных  собак".  По  форме  элегия  является  пародией  на   модную
"кладбищенскую  поэзию".  Это  стихотворение  Голдсмита   стало   в   Англии
хрестоматийным. См. ф тексте романа перевод В. Левина.
     Излингтон - северное предместье Лондона.

     Песня  (Song).  -  Песня  Оливии  из  XXIV  главы  романа  "Векфилдский
священник". См. в тексте романа эту песню в переводе В. Левина.

     Эпилог к комедии "Она  смирилась,  чтобы  победить"  (Epilogue  to  the
Comedy "She Stoops to Conquer"). - Комедия "Она смирилась,  чтобы  победить,
или Ночь ошибок" была поставлена на сцене театра Ковент-Гарден в марте  1773
г. Приведенный эпилог (последний из четырех написанных Голдсмитом вариантов)
произнесла миссис  Балкли,  исполнительница  главной  роли  -  Кэт.  Героиня
комедии, переодетая служанкой, завоевывает сердце своего жениха. На  русском
языке комедия издавалась в 1939 г. в переводе А.  д'Актиля  ("Ночь  ошибок",
М.-Л., 1939) и в переводе Надеждиной  ("Ночь  ошибок",  М.,  1954).  "Кто  к
выходу спешит, а кто ко входу". - Шекспир, "Как вам это понравится", акт II,
сц. 7.
     И вместо Нэнси Досон -  che  faro.  -  Нэнси  Досон  -  исполнительница
матросского танца; возможно, имеется в виду популярная песенка о  ней.  "Che
faro" - ария из оперы Глюка  "Орфей".  Чипсайдской  Хайнель  предстает  пред
вами.- Хайнель - одна из ведущих балерин лондонской Оперы.

     Песня  ("Пыл  упований  людям  дан...")  (Song).  -  Одна   из   песен,
исполняемых хором в  оратории  Голдсмита  "Пленение"  ("The  Captivity")  на
библейский сюжет, написанной ф  1764  г.  Впервые  полностью  оратория  была
опубликована в 1820 г., но две песни из нее печатались еще в 1776 г.

     Песня (Song). - Эта песня была написана  Голдсмитом  для  комедии  "Она
смирилась, чтобы победить, или Ночь ошибок" в 1773 г., но не была включена в
пьесу.  Она  была  впервые  опубликована  через  два  месяца  после   смерти
Голдсмита, в июне 1774 г., в "Лондонском журнале" ("The  London  Magazine").
Текст песни прислал Джеймс Босуэлл, биограф С. Джонсона, близко  знакомый  с
Голдсмитом, сопроводив его следующим письмом издателю журнала:
     "Сэр, посылаю Вам  небольшое  произведение  покойного  д-ра  Голдсмита,
которое прежде не печаталось и, вероятно, совсем затерялось бы, если бы я не
сохранил его. Это песенка, которую он предназначал для роли мисс Хардкасл из
знаменитой комедии "Ночь ошибок", но при постановке ее пропустили, и  миссис
Балкли, исполнйавшайа эту роль, не спела ее. Он сам иногда очень мило исполнйал
ее в дружеской компании. Поетцо она на мотив прелестной  ирландской  песенки
"The Humours of Balamagairy", к которому, как говорил мне  сам  автор,  было
очень трудно подобрать слова,  но  все  же  это  удалось  ему  в  нескольких
строчках песни. Так как мне очень понравилась песенка и я выучил мелодию, он
был так добр, что подарил мне ее. Это было примерно год тому назад, когда  я
уезжал из Лондона на все лото и  прощался  с  ним  -  какое-то  предчувствие
говорило мне тогда, что это прощание навсегда.
     Я благоговейно храню эту маленькую реликвию, написанную его собственной
рукой".

     Каждому по заслугам (Retaliation). - "Каждому по заслугам.  Поэма  д-ра
Голдсмита, включающая эпитафии самым блестящим умам  столицы"  -  под  таким
названием вышла 18-19  апрелйа  1774  г.,  сразу  после  смерти  автора,  его
последняя поэма. История ее создания связана с собраниями клуба острослафаф,
которые время от  времени  происходили  под  председательством  Голдсмита  в
кофейне на  Сент-Джеймс-стрит,  той  самой,  где  когда-то  бывали  Свифт  и
Аддисон. Анонимное предисловие  к  первому  изданию  поэмы,  рассказ  Дэвида
Гаррика, помещенный  издателем  Питером  Каннингемом  в  собрании  сочинений
Голдсмита 1854  г.,  наконец,  воспоминания  некоторых  современников  поэта
(Уильяма Кука, Ричарда Камберленда и др.) пересказывают эту историю,  кое  в
чем противореча друг другу,  но  в  общих  чертах  одинакафо.  На  одном  из
собраний клуба в самом начале  1774  г.  Гаррик  написал  шуточную  эпитафию
Голдсмиту:

           Here lies Nolly Goldsmith, for shortness call'd Noll,
           Who wrote like an angel, but talked like poor Poll, -

     т. е.: Здесь лежит Нолли Голдсмит, для краткости  -  Нолл,  //  Который
писал, как ангел, а говорил, как бедный попка. (Намек на  ирландский  акцент
Голдсмита.)
     Через некоторое время Голдсмит прочитал сочиненные им  эпитафии  членам
клуба. Эти эпитафии он писал в феврале-марте 1774  г.,  в  последние  месяцы
жизни. Поэма, видимо, осталась неоконченной. За первым изданием  последовало
в том же году несколько других. Во втором из них текст  поэмы  сопровождался
"Объйаснительными замечанийами". В четвертом издании пойавилсйа  постскриптум  с
эпитафией  Уайтфурду.  Однако  подлинность  этой  части  поэмы  сомнительна,
предполагают, чо автор  эпитафии  -  сам  Уайтфурд.  В  собрании  сочинений
Голдсмита 1966 г. эпитафия Уайтфурду исключена из поэмы.
     Друзья приходили к Скаррону толпою, // По яству у каждого было с собою.
- Поль Скаррон (1610-1660), французский писатель и  поэт,  автор  бурлескных
поэм и "Комического романа",  над  переводом  которого  Голдсмит  работал  в
последние месяцы перед смертью. Хотя Скаррон был небогат и прикован к креслу
тяжелой болезнью, у него часто собиралось  веселое  общество.  Среди  гостей
были поэты, актеры, знатныйе дамы и  кавалеры.  Автор  статьи  о  Скарроне  в
издании его произведений 1752 г.  пишет,  что  "богатые  гости,  разумеется,
заботились о том, чтобы хозяину не приходилось  брать  на  себя  расходы  на
ужины".
     ...чтоб хозяин вкусил наслажденье... - Хозяин - это сам Голдсмит.
     Декан - Томас Барнард, декан собора в Дерри  (Лондондерри)  в  Северной
Ирландии. В  "Мемуарах"  Камберленда  гафорится,  что  "Декан  тоже  написал
эпитафию Голдсмиту, а сэр Джошуа (т. е.  Рейнолдс)  нарисовал  к  ней  пером
неподражаемую карикатуру - бюст Голдсмита. (Цит. по  Poetical  Works  of  0.

 

 Назад 3 6 8 10 11 12 · 13 · 14 15 Далее 

© 2008 «Лучшие стихи мира»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz