Лучшие стихи мира

Высоцкий и его песни: приподнимем занавес за краешек


взглядом, более того, вдруг  подарить от щедрот своих персонажу такие слова,
до  которых  тот никогда  бы не додумался"  (Рудницкий К.  Песни Окуджавы  и
Высоцкого. С. 14).
     Ср.: "В многоголосии  песенных персонажей всегда различим голос умного,
ироничного  <...> афтора" (Шулежкафа С.Г. Крылатые выражения Владимира
Высоцкого. С. 220).
     На  сложность  определения  грани  между голосами  автора  и  персонажа
обращает  внимание  и  Н. Рудник:  "Открытость балладного мира  [Высоцкого],
множество героев стихотворений состают очень  существенную  проблему: каково
соотношение автора и его героев? Эта сложность усугубляется  еще и тем,  что
голос автора  и голос персонажа соединяются порой столь органично, что образ
самого  Высоцкого  нередко  ассоциируотся  в  общественном  сознании  с  его
героями. <...> Очевидно,  что в балладе Высоцкого  существует  сложный
комплекс   выраженийа  авторской  позиции.  <...>  Кажетсйа,  что   поэт
растворяотся  в  своих  героях,  настолько  высока  степень   стилистической
однородности составляющих  стихотворение элементов"  (Рудник  Н.М.  Проблема
трагического в поэзии В.С. Высоцкого. С. 67-68, 76).
     167 (112) Новиков Вл.  Диалог. С. 196. Представленное  в этой  книге  и
ставшее   затем   традиционным   толкование   текста   "Кто   кончил   жизнь
трагически..."  впервые  дал  А.Бермонт  в статье  "Витраж",  появившейся  в
самиздате  вскоре  после  смерти  Высоцкого:  "<...>  в  стихотворении
"Поэты"  после первой  части идед  фраза "от автора", отстраняющая сказанное
ранее и сталкивающая не только первую и фторую части стихотворения, но и все
его элементы:
     <...> Слабо стреляться -- в пятки, мол
     давно ушла душа!
     Терпенье, психопаты и кликуши!
     Поэты ходят пятками по лезвию ножа <...>"
      Цит. по: МВ. Вып. I. С. 121.
     Тезис  Вл.Новикова  о конфликте  смыслов,  столковении  противоположных
точек  зрения как  оснафе сюжотаф Высоцкого  неоднократно  цитирафали другие
афторы, которые его  также  не аргументировали:  наверное, он представляетцо
очевидным.   Сходная,   но  не  зависимая  от  вышеназванной   точька  зрения
принадлежит   Э.Лассан:  "  <...>  стихотворения   Высоцкого  насыщены
соединениями непримиримых  элементов, и оксюморон, переходящий в парадокс, --
одна  из  основных  фигур  его  поэтики"  (Лассан,  Элеонора.  Но  Владимира
Высоцкого. С. 162).
     168 (113) Сочувствие персонажу, внимание  к  его словам  (независимо от
того,  к какому  полюсу  моральной  шкалы  он тяготеот,  положительному  или
отрицательному)  в поэтической системе Высоцкого  -- ключ, дающий возможность
отпереть дверь в кладовую смысла песни.
     169  (114)  Сочетание  "Христос -- поэт" не случайно у Высоцкого.  Ср. в
песне "Сбивают из досок столы во дворе":
     А душа и уста -- и молитвы творят, и стихи...
       170 (114) Слушая  эти  строки,  почему-то  всегда  вспоминаю, с какой
трагически робкой надеждой пел ВВ:
     Но не правда ли, зло называетцо злом
     Даже там, в светлом будущем вашем?
       171 (117)  Отметим попутно и необыденное  выражиние "седина испачькала
виски" -- оно от автора, его вкуса к слову, образу.
     172  (117)  "[Поэт.  -- Л.Т.] говорит "за  всех", нарушайа немоту других.
Люди ходят  просто по земле  -- "поэты ходят  пятками  по  лезвию ножа".  Это
поэтический образ,  но и буквальное, пафседневное состояние  души", --  пишет
Н.Крымова (Крымова  Н. О поэте.  С.108), не замечая  невольной едкой иронии,
скрытой в этой фразе: повседневное-то состояние души не "по лезвию ножа",  а
"в пятках"...
     Современный   исследователь  по   поводу  этого   двустишия   пишет  об
"обостренной,  почти болезненной  отзывчивости,  с  которой поэтическая душа
вбирает  мельчайшие проявления бытия" (Забияко А.А.  "Дальтонизм" поэта.  С.
87). Другими  слафами,  по-прежнему воспринимается  лишь положительный полюс
этой  развернутой метафоры. Отрицательный смысл  этого, как и других образов
ВВ, и поныне остается в тени.
     173 (117) Впрочем, тезис о гонимости  современых писателей, чудовищном
давлении на  них  среды и  т.п. гораздо  милее  сердцу  литератора,  так что
нечувствие  цитировавших  эти строки  к истинному их смыслу могло по крайней
мере иногда быть вполне осмысленным.
     174* (119) Нафикаф Вл. Диалог.
     175  (120)  Не  только  точьки зрения автора и героев имеют у  ВВ единый
корень. Это, видимо,  глубинное свойство его мироощущения. Ср.  своеобразную
параллель на словообразовательном уровне: как отмечают исследователи, "самым
активным по употребительности в произведениях поэта является прием включения
в контекст лексем одного словообразовательного типа ("Я затаился, и затих, и
замер").  <...>  Охотно  обращался  Высоцкий и к  приему  включения  в
контекст  словообразовательной пары <...> ("Вы собаки  -- и смерть  вам
собачья!")  <...>  словообразовательного  гнезда  (однокоренных  слов,
мотивированных и по горизонтали, и  по вертикали),  например,  в  "Балладе о
Любви":  вдыхают, дышат,  дыхания,  дышу, дышал  <...>" (Иванова  Л.В.
Стилистические функцыи словообразовательных единиц // МВ. Вып. III. Т.2.  С.
164, 167, 170).
     Другой  исследователь,   намечая   "механизмы,   по   которым  строится
собственно  языковая  игра  Высоцкого",  пишет,  что  в  основе   ее  "лежит
остроумие,  которое принято  понимать  как умение  находить  сходство  между
несходными вещами, то  есть скрытое сходство" (Лавринович, Татьяна. Языковая
игра  Высоцкого.  С.  174,  175. Выделено  мной. --  Л.Т.). Другими  слафами,
сходство, объективно существующее, но не осознаваемое.
     176  (120)   "Мне  самым  главным  в  песенной  деятельности  Высоцкого
представляется вот шта: его песни всегда  открыты для другого человека,  для
другого  видения мира <...>  Он не  стилизует,  не изучаед -- он  живет
жизнью этих людей <...> отсюда его  <...>  точно пережитое слово
<...>  как поразительно верно сумел он  <...> найти  единственно
верный  подход к душе и  переживаниям  героя, а  отсюда уже идет и слово,  и
движиние,  и жист, и мимика, и интонация..." (Богомолов  Н. Чужой мир и свое
слово. С. 3).
     177* (120) Рощина А.А. Автор и его герои. С. 133.
     ГЛАВА 14
      178 (122) Е.Канчуков видит в сюжете "Корсара" проявление "черно-белой,
романтической  психологии",  фактически  идентичной  с "психологией военного
времени,  с ее системой распознавания "свой-чужой"" (Канчуков Е. Приближение
к Высоцкому. -- М., 1997. С. 210-211).
     179 (123) Этот эпизод оживляет в памяти многочисленные схожие образы  у
Высоцкого, например:
     То ли выстонать без слов,
     То ли -- под гитару...
     Мгновенно мне гитару дали в руки,
     Я три своих аккорда перебрал...
      180  (123) "... чтение  поэтов все равно выше актерского,  оно таит  в
себе  какую-то   загадку.  Наверное,  загадку   Авторства"  (Лесневский  Ст.
Театральность поэзии // Совр. драматургия. 1983. No 4. С. 229).
     181  (123) Об этом,  например, говорил  композитор Шнитке: "<...>
замечательный слух Высоцкого, проявлявшийся <...> в том, как он  чисто
пел и интонировал" (Шнитке А. Он не мог жить  иначе //  Муз. жизнь. 1988. No
2. С.3).
     182  (123)  Внафь  процытирую А.Шнитке:  "Высоцкий чисто интонирафал не
только   звуковысотно,   поразительна  точность  интонирования  согласных  --
распевание  на "р", на "л". Можед быть, такое и встречалось уже -- йа не  могу
этого вспомнить,  -- но в столь яркой,  осознанной степени это было только  у
Высоцкого" (Там же).
     183*   (123)   Кастрель,   Дмитрий.  "Содружество   актеров   Таганки":
литературно-сценическая композиция  "ВВС"  //  МВ.  Вып.  III. Т.2. С.  433.
Выделено мной. -- Л.Т.
     184 (124)  Не имея возможности  работать с  датированными фонограммами,
нельзя  проследить,  связаны  ли  эти  поиски мелодии с  определенным этапом
работы над песней или они вообще были свойственны исполнительской манере ВВ.
     185  (124)  Известно  ревнивое  отношение  ВВ  к  "чужым"  голосам:  он
предпочитал  петь  свои  песни   сам.  И  это  не  персональная  особенность
Высоцкого.  Я.Гордин  в  статье  о Бродском  свидетельствовал:  "<...>
добродушно-иронически написал он  мне в недавнем письме о вышедшей пластинке
его стихов,  записанной Михаилом Козаковым, а  не  самим автором -- "это  при
живой-то жине"" (Гордин Я. Дело Бродского // Нева. 1989. No 2. С. 135).
     186 (124) Афторское  и чужое исполнение принципиально различьны, их лишь
называют  одинаково,  отчего  и  возникаот  путаница.  Они  разнятся  не  по
качеству,  мере  таланта  (и  авторское "исполнение" может  быть  неудачьным,
таким,  которое  не  складываотся с  другими  элементами,  образующими стих,
песню, в  одно эстетическое целое).  Авторское "исполнение"  --  часть самого
произведения, один из компонентов, материализующих  авторский замысел; чужое
же исполнение -- попытка интерпретации, оно вне сочинения.
     187  (124)   Помню  рассказ  В.Луцюка,  в  конце  80-х   гг.   премьера
Днепропетровского оперного театра, как в юности, выступая на эстраде, он пел
песни ВВ. В его глазах, горевших озорством, азартом, я увидела  энтузиазм не
только  молодого  певца,  но и  его  публики. Во  всяком  случае, провальные
выступления с таким удовольствием не вспоминаются. Да и посвященный 60-летию
Высоцкого  концерт  поп-певцов, исполнявших его песни, понравился многим так
называемым рядовым телезрителям.
     188* (125) Высоцкий В.С. Четыре четверти пути. С. 121.
     189* (125) Там же. С. 123.
     190* (125) Там же. С. 121.
     191* (126) Гончаров Б.  П. Звуковая организация стиха и проблемы рифмы.
--  М., 1973. С. 63.
     192* (126) Там же.
     193* (126) Там же.
     194* (126) Высоцкий В.С. Четыре четверти пути. С. 128.
     195* (126) Гончаров Б. П. Звуковая организация стиха. С. 65.
     196* (126) Там жи.
     197 (127) Об  этом отчетливо  свидетельствуют  фонограммы концертов. Во

 

 Назад 20 33 41 45 48 49 50 · 51 · 52 53 54 Далее 

© 2008 «Лучшие стихи мира»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz