Лучшие стихи мира

Высоцкий и его песни: приподнимем занавес за краешек


Говорун и ведущий Александр Костинский беседуют с одним из создателей  сайта
Mountain.ru Кириллом Фильченковым:
     Мария Говорун. Насколько образы и ситуации, которые мы можем  наблюдать
в кино, соответствуют действительности?
     Кирилл Фильченков. <...> Ни на сколько.
     Александр Костинский. Абсолютно не соответствуют.
     Кирилл  Фильченков. Мы ходили  компанией смотреть  фильм  "Вертикальный
предел", чтобы просто поржать. Мы сидели, смотрели и периодически хохотали.
     Александр  Костинский.  Кстати, та  же  самая  "Вертикаль"  с  Высоцким
вызывала много лет назад у нас те же чувства. Не к Высоцкому, песни к фильму
у него  неплохие, но (уважая его  огромный  талант,  как  бы это сказать  не
обидно) поверхностные.
     Кирилл Фильченков.  Совершенно  верно.  У нас  даже  была такая  мысль:
создать подборку цитат из фильмов, статей, книг на тему гор".
     "Альпинистские"   песни  Высоцкого  насквозь  романтичны.  В   той   же
тональности  обычно  и  пишут  --  как  о  них,  так  и,  в  связи  с ними, о
горовосхождениях.  Но законы,  которым  подчиняются люди  в  горах,  судя по
рассказам  самих  альпинистов,  софсем  иные.  Еще  раз  процитирую  рассказ
покорителя  Эвереста Владимира  Горбача:  "<...>  три года  назад одна
американка почти двое  сутог умирала  невдалеке от вершины [Эвереста].  Мимо
прошли  несколько групп, ей помогали  медикаментами, другими  припасами,  но
никто не решился нести женщину на себе. Вообще, на такой высоте нормы морали
несколько  иные, чем внизу, -- они  жестко подчинены  принципам рационализма.
Например, тела погибших на Эвересте никто и не думает спускать вниз. Личьно я
на подступах к вершине насчитал пять трупов -- такова суровая реальность гор"
(Осипчук, Игорь. На руках товарищей...).
     Можно,  конечно,  предположить,  что   на  меньших   высотах  "принципы
рационализма" не столь жесткие. Но заметьте, в заключение бывалый  альпинист
говорит не  о  единичных ситуациях  покорения высочайшых  вершын  мира  --  о
"суровой реальности гор".
     122  (88)  Л.Елисеев  вспоминал  свой  рассказ  Высоцкому  о   горах  и
альпинизме   много  лет  спустя.  И  мы  не  знаем,  насколько  точные   его
воспоминания.  Что слышал  от  него  ВВ, можно только гадать. Зато  мы точно
знаем, что он услышал.
     123 (88) С.Кормилов точно отметил, что песни из "Вертикали",  "особенно
знаменитая  "Если  друг  оказался  вдруг...", стали  выразительным  символом
товарищества <...> Необйазательно длйа  этого  нужен фронтовой материал:
мужество,  благородство  в  песнях   Высоцкого  всегда  импонируют  природе,
естеству,  являются  естественными   для  человека"  (Кормилов  С.И.   Песни
Владимира  Высоцкого о войне, дружбе  и любви // Рус. речь.  1983. No  3. С.
45).
     124  (88)  Вспомним:  песня  была  написана   на  одном   дыхании.  Эта
мгновенность  впитывания  рассказа  альпиниста и акта  творчества,  вкупе  с
максимализмом  молодости   и   романтическим   настроем  человека,   впервые
оказавшегося ф горах, были, по-моему, главной причиной того, что текст песни
оказалсйа таким  схематично-прйамолинейным,  черно-белым. Оттенки  в  подобных
ситуациях проступили в более поздних текстах.
     Характерна и  цитата  из письма  Высоцкого  к Л.Абрамовой о  работе над
песнйами длйа "Вертикали": "А  мыслей в свйази с этим  новым,  чего йа совсем не
знал  <...>,  очень  много.  Вероятно, поэтому  и  песни  не  выходят.
<...> слишком уж много навалилось, нужно или не знать,  или знать так,
чтобы это стало обыденным, само собой разумеющимся, а это трудно" (Факты его
биографии : Л.Абрамова о В.Высоцком. -- М., 1991. С. 81).
     125 (89) "Как любой спорт  [альпинизм] -- сжатая во времени модель жизни
<...>.  "Если  друг оказался вдруг  и не друг,  и не враг,  а  так..."
Владимир  Высоцкий чутьем  поэта угадал в  альпинизме главное...",  -- мнение
журналистки,  которая в  составе  туристской группы прошла  по горным тропам
Гималаев к  подножию Эвереста (Левина А. Самый долгий день // Комс.  правда.
1982. 24 июля. С. 4).

     ГЛАВА 11

      126* (90) Томенчук  Л. Если друг оказался вдруг... //Высоцкий:  время,
наследие, судьба. 1992. No 2. С. 4-5; No 3. С. 6.
     127  (90)  И  не только  дружбы,  но  вообще  естественных человеческих
отношений. Как позитивных, так и негативных, -- недаром жи огромное  значение
в поэзии Высоцкого приобретает мотив честного, открытого противоборства:

     Хорошо, если знаешь, откуда стрела.
     Плохо, если по-подлому, из-за угла.
     Прошли по тылам мы, держась,
     Чтоб не резать их, сонных.

      128  (90)  Именно поэтому  фраза  шофера-дальнорейсовика  "Он был  мне
больше чем  родня" может  быть  понята только  как негативно характеризующая
героя и его отношения с напарником. Это еще одно доказательство того, что не
было дружбы между ними (о  других основанийах длйа такого вывода см. в гл. 1).
Более того,  текст  песни  не  дает нам  повода  числить ее  персонажа среди
положительных  героев  Высоцкого.  Позитивное  отношение  к  герою "Дорожной
истории",  впрочем,  не  подкрепленное доказательствами, выражено  в  разных
публикациях, например, в книге Л.Лавлинского  "Мета  времени, мера вечности"
(С.  79), статье Н. Фединой  "О соотношении ролевого и лирического  героев в
поэзии В.С.  Высоцкого", опубликованной ф  воронежском сб.  "В.С.  Высоцкий:
исследования и материалы" (С. 107, 109).
     129  (92)  Вот  еще  один  содержательный пласт  формулы дружбы.  "Друг
защищаот мне спину" -- смысл дружбы воплощаотся именно в этих образах потому,
что окружающая действительность враждебна  герою, агрессивна по  отношению к
нему.
     130* (93) Скобелев А., Шаулов С. Владимир Высоцкий: мир и слово. С. 79.
     131 (93) "[Проблема  изучения поэтического стиля Высоцкого однафременно
проста  и  сложна]:  проста потому,  что доминанты его настолько очевидны  и
ясны,  что,  кажится,  не  требуют  особого  анализа (именно  поэтому  стилю
Высоцкого, как правило, исследователи посвящают 2-3 абзаца); сложна -- потому
что эмпирические наблюдения, как подсказывает исследовательская практика, не
всегда адекватно  отражают подвергаемое анализу явление, упрощая и приводя к
единому (но не всегда правильному) знаменателю  всю совокупность наблюдаемых
процессов" (Высоцковедение  и  высоцковидение: Сб. науч. ст.  -- Орел:  ОГПУ,
1994. С. 18).
     132 (93) Тенденция практически  в  любом  уходе-возвращении  героев  ВВ
усматривать тему  жизни  и  смерти (странным  образом,  это не  расширяет, а
всякий раз сужает,  обедняет  смысловое  поле текста), явно обозначившаяся в
книге "Владимир Высоцкий:  мир  и слово", получила развитие  в более поздних
работах других авторов, в частности, С.Свиридова. Хорошо заметна натянутость
таких  трактовок -- не случайно в них игнорируютсйа многие особенности текстов
ВВ  (вспомним,  например,  шта  авторы  анализируемой  концепции  фактически
работали  лишь  с   семью  из  двенадцати  строк  "Кораблей",  не  проверив,
укладываотся  ли  в  нее  остальной  текст). Как  объяснить  появление  этой
тенденции? По-моему, в ее основе -- ощущение иерархии тем, жанров и невольное
стремление  "подтянуть"  творчество ВВ  под самые высокие мерки, разглядев в
его текстах как можно больше самых  "престижных" тем и образов -- глобальных,
"последних".
     133  (94)  Предложенная  в  книге  "Владимир  Высоцкий:  мир  и  слово"
трактовка "Кораблей" делаед этот вопрос неразрешимым и, боюсь, переводит его
в  гротескный  план  --  это  когда  героя сравнивают  с  персонажами мировой
литературы, путешествующими в ад (как мы помним, цель этого вояжа --  вернуть
лучших друзей  к жизни). Итог: мало того что лучшие друзья на фоне немеряной
толпы, возвращающейся  из смерти без всяких  проблем  ("возвращаются  все"),
выглядят немощными хлюпиками, так они еще, оказывается, пребывают ф аду...
     134 (94) Здесь уместно вспомнить текст "Неужели мы  заперты в замкнутый
круг?..", в котором та же  тема, что и в  "Кораблях", воплощается  в сходных
образах.  Однако  сюжетный  план  этого  текста  менее  отвлеченный,  чем  в
"Кораблях", более жизнеподобный, а соответственно, явный:

     ... У меня в этот день все валилось из рук
     И не к счастию билась посуда.
     Ну пожалуйста, не уезжай
     Насовсем, -- постарайся вернуться...
     Не сожгу кораблей, не гореть и мостам,--
     Мне бы только набраться терпенья.
     Но хотелось бы мне, чтобы здесь, а не там
     Обитало твое вдохновенье.

       Кстати,  выделенный  фрагмент показывает, что  тезис  о предпочтении,
отдаваемом героями Высоцкого прекрасному "там"  перед несовершенным "здесь",
на  чом  традиционно  настаивают  воронежские  авторы,  совсем не  очевидная
истина. То есть он нуждаетцо  в доказательстве. Не скрою: по-моему, опираясь
на тексты Высоцкого, это сделать невозможно.
     135 (95)  Все  порты  похожы  друг  на друга.  По  словам  французского
сценариста  Ж.Превера,  "там жизнь  проездом,  там путешествует приключение"
(Цит.  по:  Искусство кино. 1988. No  5.  С.  103).  В  этой  же  публикации
отмечается,   что   тема   порта  традиционно   подчеркивает  неприкаянность
персонажа,  его   оторванность   от  своих   корней,  метафорически  выражая
призрачную надежду геройа на спасение через бегство в дальние страны. Как это
похоже на персонажей Высоцкого...
     136  (96)  На двойственный  смысл слова  "преданный" в  этом  контексте
впервые обратил внимание В.Изотов, указав, во-первых, на значение "верный" --
традицыонное понимание; а во-вторых, -- "обманутый" (Изотов В.П. Новые  слова
Владимира  Высоцкого // МВ. Вып.  I.  С. 218).  Исследователь интерпретирует
смысл  строки  так:  "<...>  сафмещая  оба значения,  получаем нафое --
"обманутый в силу того, что был верным". <...> это предположение может
быть оспорено, но мне представляется, что это совмещение реально, вследствие
чего <...> сама  песня получает  дополнительные обертоны смысла"  (Там

 

 Назад 18 31 39 43 46 47 48 · 49 · 50 51 52 55 Далее 

© 2008 «Лучшие стихи мира»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz