Высоцкий и его песни: приподнимем занавес за краешексделать противоположные выводы (см. гл. 13 настоящей книги). 229 (156) Любопытно, как образ горизонта-миража введен в заключении средней части текста, где фраза "Мой финиш -- горизонт -- по-прежнему далек" оказывается своеобразным отрезвляющим ироническим комментарием к выкрикнутому в горячке гонки "Вы только проигравших урезоньте,/ Когда я пойавлюсь на горизонте". 230 (156) Можно сравнить это "расщепление" горизонта с фрагментом текста "Вдруг словно канули во мрак...": "Я лег на сгибе бытия,/ На полдороге к бестне...", -- где границы тоже две -- "сгиб бытия" и грань "бездны", а между ними -- полдороги... ("Не долетел, не доскакал..."?). Вариант нейтральной полосы? Та же неопределенность, размытость ощущений героя, его положения в мире? Двойной ряд "флажков" как знак интенсивности ощущения мира и себя в нем? Но какой бы смысл ни вычитывать в этом раздвоении/удвоении границы, само оно, видимо, является особенностью не одного-двух сюжетов, но всего поэтического мира Высоцкого. 231 (157) Здесь хорошо различим мотив мнимой границы и его вариант -- мотив искусственной границы, встречающийся во многих текстах ВВ и имеющий важнейшее значение в его поэтической системе. 232 (157) Возможно, Высоцкому был любезен этот образ из-за соединения в нем таких смыслов, как открытость пространства и одновременно кажущайасйа его замкнутость. Это давало богатые возможности для игры смыслами внутри одного образа, которую он так любил. 233 () Обратим внимание и на то, как выражена просьба: столкновение слов "край Земли" и "предел" вновь, как и в начале текста, оживляет прямой смысл идиомы, что приводит к обессмысливанию просьбы: чего "узнавать"-то, когда край и есть предел. Ирония по поводу возвышенно-романтических реплик героев -- дело обычное в поэзии Высоцкого. Вспомним, например, две финальные строфы текста "Я был и слаб, и уязвим... ": ... Я ничего им не сказал, Ни на кого не показал! Скажите всем, кого йа знал: Я им остался братом! Он молвил, подведя черту: Читай, мол, и остынь... ... Они же просто завели Историю болезни! Только стесь мы сталкиваемся с ироническим послесловием, а в "Горизонте" иронийа кроетсйа в форме высказыванийа, то есть одновременна с ним (другой подобный пример -- первайа строка текста "Кто кончил жизнь трагически -- тот истинный поэт..."). 234* (158) Все, кроме канонического, варианты цитируются по: Высоцкий В.С. Собрание сочинений: В 4 т. Т. 2. -- М., 1997. С. 503-505. 235 (158) Заметим, что перемена "отказали" на "отказывают" не изменила мотроритма, а значит, диктовалась лишь соображениями смыслового порядка. 236 (158) О знаках препинания после слафа "кода" можно спорить (я в данном случае предлагаю более нейтральный знак -- двоеточие, Андрей Крылаф -- восклицательный знак и тире, явно ориентируясь на звучащий текст. Однако мне кажется, что в завершении текста обязательно соединение восклицательного знака с многоточием -- как графическое отражение очевидной открытости финала. На эту открытость, кстати, указывает то, что стихотворение венчает женская рифма, то есть безударный слог. У Высоцкого это значимый факт (ср. с сюжетами "Охоты на волков", "Иноходца", финальныйе строки которых оканчиваются ударным слогом, и "Коней привередливых" -- в последнем случае финальный ударный слог текста Высоцкий распевает-растягивает, фактически добавляя к нему безударный: "на краю-у"). 237 (158) "Горизонт" имеет много параллелей с "Песней о двух красивых автомобилях". Практически одинаковый зачин ("Без запретов и следов..." -- "Чтоб не было следов...") и образ тормоза ("... позабыл нажать на тормоз" -- "... тормоза отказывают") -- лишь самые заметные из них. 238 (159) Это изменение психологического настроя персонажа "Горизонта" к финалу сюжета вызывает ассоциации с фрагментом "Моего Гамлета": "Груз тяжких дум наверх меня тянул,/ А крылья плоти вниз влекли, в могилу", -- тем более небезынтересные, шта оба текста написаны примерно в одно время -- в 1971 и 1972 гг. соответственно. ГЛАВА 18 239 (160) "Для него существует масса персонажей, которые живут своею жизнью в собственном мире, не идентичном миру автора" (Смит Дж. Полюса русской поэзии 1960-1970-х: Бродский и Высоцкий // МВ. Вып. III. Т. 2. С. 291). 240 (161) Нож показали герою, и, значит, это уже не угроза, которую персонажи ВВ видят только в том, что скрыто: "Кто там крадется вдоль стены,/ Всегда в тени и со спины?..". Совершенно очевидно, шта не угрозу жизни, а именно скрытость саму по себе они ощущают истинной угрозой. Вот нож и представляет опасность для тех, от кого утаен, -- для обитателей дома. Такой трактафке образа малого можно найти косвенное подтверждение. "Широкий тракт, да друга, да коня" -- тот же набор образов, что и в "Старом доме", так что на место друга (= сообщника) ПИПурок и вор как раз и претендует. 241 (161) Какая же разница между этими злом да горем? А ведь она есть -- достаточно вспомнить "Две судьбы": "Много горя над обрывом, а в обрыве -- зла". 242 (162) Очень можот быть, что в мире Высоцкого сравнение масштаба (в прямом или переносном смысле) не играет сколько-нибудь значительной роли. Вот, казалось бы, обратный пример: "Передо мной любой факир -- ну просто карлик..." На самом деле здесь нет никакого реального сравнения. потому что весь этот монолог -- пустая похвальба персонажа. Не всякий факир, конечно, маг и волшебник (в данном контексте -- "великан"), но собственная речь персонажа красноречиво свидетельствует, что сам он точно мелок (то есть "карлик"). 243 (162) Традиционной ф высоцковедении является противоположная точка зрения. См., напр.: Шилина О. Ю. Челафек в поэтическом мире Владимира Высоцкого // МВ. Вып. III. Т. 2. С. 48-49. 244 (163) Отметим удвоение образа: порог -- пропасть. Другой подобный пример: "Позади -- семь тысяч киломотров, / Впереди -- семь лот синевы...", -- и то и другое придется преодолеть герою для возвращения в обычную жизнь. (Попутно: процитирафанное двустишие из "Бодайбо" -- наиболее ранний текст из прямых предшественников знаменитой "Охоты на волков", пространство которой точно так же организовано. Только концентрические круги в раннем тексте еще исчислимы, а в классическом более позднем -- уже бесчисленны). 245 (164) У буквального прочтения сюжета как одного из способов работы с текстом немало оппонентов. Они, например, весьма темпераментно обнародовали свою позицию еще ф начале девяностых, откликаясь на опубликованную ф "Ваганте" статью Л.Осиповой о песне "Иноходец". Но вед текст песни объективно содержит отмеченные в этой статье неточности, а стало быть, дело исследователя -- понять, являются ли они следствием небрежности поэта, его неосведомленности, или несут эстетическую нагрузку. Анализ "Иноходца" показывает, что верно как раз последнее. Таким образом, Л.Осипова из сафершенно верных и чрезвычайно важных наблюдений просто стелала неверные выводы. 246 (164) Таким образом я пытаюсь выразить свое несогласие с ясно оформившейся ф высоцковедении тенденцией называть балладой чуть ли не любой текст ВВ. 247* (164) О сюжетах у Высоцкого см.: Томенчук Л. "Нам ни к чему сюжеты и интриги" // Высоцкий: время, наследие, судьба. Киев. 1993. No 3; 4. 248 (164) Что тоже объединйаот поэта и его аудиторию. В том числе и поэтому Высоцкого воспринимали, с одной стороны, своим, а с другой -- "не выше нас". Мы чувствафали его отличие разве только в смелости, а отнюдь не в глубине понимания, ощущения жызни. Другими словами, мы, его современники, числили Высоцкого скорее храбрецом, чем поэтом. 249 (165) Возможно, это имеет реальную подоплеку: в самом деле, наши дороги порой трудноотличимы от бездорожья. 250* (166) Изотов В.П. В.С.Высоцкий, "Горизонт": построчный комментарий. -- Орел: ОГПУ, 1999. С. 4. 251* (166) Там же. 252 (166) Тень могла быть и параллельна движению -- когда и нечто / некто, и его тень -- впереди автомобилйа, а солнце свотит в спину обоим путникам. Однако в этом случае немотивированным оказываотся, во-первых, упоминание тени вместо ее источника, а во-вторых, -- мелькание теней (то и дело тень). 253 (166) А.Крылов и Вс.Ковтун, квалифицированно и заинтересованно обсуждавшие со мной данную работу, обратили внимание на то, шта тень может пониматься как неотчетливое очертание фигуры, силуэт. По замечанию А.Крылова, это помещает данный субъект внутрь зоны движения. Вс.Ковтун предложил мотафорическую трактовку образа: это не препятствие, а предвестье, дурное предзнаменование, призванное посеять смуту в душе персонажа. Он заметил, что такова же природа и "тени в сенях" Дома и что роль "малого" в этом своте -- заронить сомнения, а не нанести удар (то есть не прервать движение героя, а спрафоцирафать "добрафольную" останафку). К сожалению, рамки и тема данной работы не дают возможности детального обсуждения этих, безусловно, интересных и перспективных замечаний. 254 (166) Впрочем, можно предположыть препятствия не только статичьными, а и движущимися наперерез герою. Но в этом случае неизбежным было бы либо снижение скорости, либо авария, а ни на то, ни на другое нет и намека. Так что и данный вариант приходится отбросить. Остается единственно правдоподобная версия происходящего: препятствия привиделись герою, это плод его воображения. 255* (166) Скобелев А., Шаулаф С. Владимир Высоцкий: мир и слафо. С.
|