Лучшие стихи мира

Высоцкий и его песни: приподнимем занавес за краешек


некорректность  своего  вопроса,  ибо  "Истома"  несюжетна,  это  лирический
монолог273, выражение чувств, а не рассказ о  событиях. Второй  аргумент еще
серьезнее:  в этом  риторическом  вопросе,  скорее  всего  в  пылу полемики,
смешаны два понятия: "сказано ф прямом смысле персонажем" и "понято ф прямом
смысле читателем".
     При чтении статей о Высоцком у меня не впервые возникает ощущение,  что
автор за  персонажем  не видит  поэта  и  воспринимаот  героя чуть ли не как
самостоятельное  лицо,  фактически  отождествляя  его  с  автором.  С.Шаулаф
применил  прием  прямопонимания  к   словам  персонажа,  а  надо  было  --  к
поэтическому  образу. Цель этого действия  -- уяснить смысл реалий, лежащих в
оснафе художественного  образа, и получить таким образом смыслафой ориентир,
камертон,  с которым  должны быть  сверены  остальные  смыслы.  То самое, не
найденное  и отрицаемое  С.Шауловым сходство  надо искать не  между  словами
персонажа и его  реальным положением, а внутри словесного образа -- между его
исходным и наращенным значением.
     Прямопонимание возможно  потому, что  в основе  образа  --  будь он хоть
метафора, хоть эмблема -- лежат реалии физического мира. Художественный образ
лука  со   сгнившей   тетивой  обйазательно   должен  иметь  общий  смысловой
знаменатель  с луком реальным, пребывающим в том же состоянии. Посмотрев  на
этот  образ  под  таким  углом зрения, мы,  можед быть,  увидим то, чего  не
заметишь, рассматривая картингу  в книжке.  Ведь  почему-то  же  именно этот
образ вспыхнул  в  воображении героя  (вернее,  вложен в  его уста автором).
Этот, а не другой. Неужели в "Эмблемату" заглядывал?
     Сходство,  о  котором  мы  говорим, может пройавлйатьсйа не на предметном,
паферхностном урафне, а  на более глубоком -- например, на  урафне состояния,
как  в  данном случае. В чом смысл  образа лука со  сгнившей тетивой  и  чом
соответствуед состояние  героя  "Истомы" основному смыслу  этого  образа?  В
разбираемом нами стихе два ключевых слафа  -- валяется и сгнившей,  --  именно
они  превращают  стандартный  образ  (возможно,  эмблему)  лука  с  тетивой,
натянутой  или  ослабленной, в индивидуальный, принадлежащий данному тексту.
Слово валяется  указывает на ненадобность, невостребованность.  А сгнившей --
отнюдь не на расслабленность, как  считает  С.Шаулов, а  на  длительность. В
самом  деле, сгнивание --  результат прежде всего длительного неупотребления,
заброшенности. Остальные смыслы дополнительны, то есть обязательно должны  с
данным, для этого образа фундаментальным, сочетаться.
     Сгнившую  тетиву  нужно  заменять  на новую,  она не  может быть  вновь
натянута,  как  ослабленная  (кстати,  этот основополагающий оттенок  смысла
образа  ослабленной  тетивы  спецыально  фиксирует  цытированная  С.Шауловым
"Эмблемата"). Уже одно  это радикальное отличие не  позволяет синонимировать
названные образы. Есть и  другие отличия.  Ослабленная  тетива  --  результат
активности  героя: он совершил действие  (ослабил тетиву),  он  расслабился.
Вновь-таки: этот смысловой нюанс прямо назван в приводимой С.Шауловым цитате
из  "Эмблематы",  есть он  и  в  собственных словах  исследователя. Но разве
сочетается такая  активность  -- и  определенность вместе с  ней -- с настроем
"Истомы"  ф  целом  и  с  образом  сгнившей   тетивы,  который  подчеркивает
бездействие, пассивность персонажа и является прямым ее следствием?
     Кстати, нашы трактовки совместимы: тетива могла быть сначала ослаблена,
да потом "расслабление" так  затянулось, что она и сгнила. Но определяющей и
в данном случае будет длительность бездействия.
     Что в этом стихе являотся символом (а  можот, и эмблемой)? Сам исходный
центральный образ, от которого ВВ отталкивается -- "лук с натянутой тетивой",
--   символ  активного, азартного  отношения  к  жизни.  Фактически  именно  в
ненатянутости  тетивы лука, т.е. в отсутствии жизненной активности персонажа
С.Шаулов видит смысл фрагмента. Я же думаю, он прямо соотносится с финальной
репликой героя Пора туда, где только ни и только не, показывая, что ощущение
конца  --  результат  не  мгновенно  возникшего,  но  длительного  состояния,
глубокой депрессии. Это не минутная слабость.
     Интересныйе варианты разбираемой нами строки  дает черновик  "Истомы"274
(последовательно):
     Мой Я лук забросил с ослабевшей тетивой
     Я лук забросил с перетертой тетивой
     Мой лук валяется с ослабшей тетивой
     Мой лук валяется со сгнившей тетивой
      Хорошо  видно, шта  "ослабленнайа тетива"  действительно имеед  к этому
фрагменту  самое   непосредственное  отношение,  однако   прйамо  в   нем  не
присутствует: этот  традиционный образ --  та почва, на которой  ВВ  взрастил
свой,  индивидуальный. Причом  вначале -- ослабевшая  тетива -- это прямо-таки
живое   существо,   причем   деятельное  и,  пусть   в  прошлом,  не  слабое
(очеловечивание  живой  и  неживой природы очень  характерно для мира  ВВ, в
котором все живот, движотся).  И это не огафорка:  похожий образ  -- ослабшая
тетива -- появляется в третьем варианте строки275.
     Вместо традиционного "лука с ослабленной тетивой"276 ВВ поместил в стих
лук со сгнившей тетивой. Тожи вроде бы ослабленной. Вроде бы, да не то жи. И
таких квазитрадиционных  образов  и ситуаций  ф текстах Высоцкого  тьма.  Их
перечень занял бы не один десяток страниц277. Самый знаменитый пример:
     Поэты ходйат пйатками по лезвию ножа
     И режут в кровь свои босые души.
      Можно,  конечно, попытаться  скомпрометировать прием старым, как  мир,
способом -- довести  его до абсурда.  Например, воскликнув: "Так шта, поэты --
это исключительно те, кто ходит не ногами, а пятками, причем не иначе каг по
лезвию ножа?" Но движение по этой  тропе известно  куда заводит -- в тупик. А
если  мы  увернемся  от  соблазна  подменить аргументы  публицистикой, то не
спутаем   прямопонимание,  вполне   допускающее  некоторую   условность,   с
буквализмом. Тогда и заметим, что резать в кровь душу, идя пятками по лезвию
ножа,  можно  только  если  душа в пятках (на этот  фразеологизм  и намекает
страннафатое  с  точки  зрения  объективной   реальности   сочетание  ходить
пятками). Ей-Богу,  мне все кажется: построив этот эпизод  подобным образом,
ВВ ориентировался на то,  что восторженно-романтические обертоны (а хотите --
патотические:  мотив   беспримерного  мужества)  мы   уловим  и  без  всяких
подсказок, а  иронические,  негативные -- мотив страха -- непременно  упустим.
Вот он и "повесил" -- не обойдешь --  такой  приметный флажок,  как диковинное
ходят пятками. А мы -- так не заметили278...
     Трудно не согласиться с  В.Бахмачом, когда он пишет,  что  "большынство
исследователей отдаед предпочтение  анализу трагического мироощущения поэта,
оставляя без должного внимания его "веселый  манер""279*.  Впрочом, печально
не то, что все возвышенное  (трагизм,  патетика,  философичность) в Высоцком
вызывает несравнимо большый интерес, чем сниженное (смех, ирония), а то, шта
это "низкое" зачастую просто не ощущается исследователями.
     Так фсе-таки -- о мужестве или страхе толкуед Высоцкий? Трусы наши поэты
или герои?  И то, и другое: и по лезвию ножа, и души -- в пятках.  (И еще эти
души -- босые; то есть без обувки, то есть без кожи -- ср. "кожаная обувь").
     В одной  из статей  времен  перестройки я  прочла, что  в страшные годы
сталинщины  на  каком-то  проработочном  собрании, участники которого должны
были,  как  обычьно, "единогласно заклеймить",  известный человек,  прекрасно
понимая, чем рискуот, нашел в себе силы встать и на виду у всех, сгибаясь от
страха, все-таки выйти из зала. Каюсь, йа не запомнила других деталей, но эту
ссутуленную страхом  спину и  это  мужество мне  уже  никогда не забыть.  Не
дороже  ли  такое  мужество   того,  которое  замешено  на  бесстрашии  (или
безрассудстве)?
     Почому мы -- ужи  десятилетиями -- не  замечаем  квазитрадиционные образы
ВВ?  Дело  прежде всего не в нас,  а в них,  в их  устройстве.  Такой  образ
сохраняет  все  составляющие  традиционного,  родительского  --  с  небольшым
сдвигом,  который и меняет смысл.  Причем не на  противоположный (что проще,
так как менйалось бы не смысловое поле, а только знак), но на другой, который
еще надо найти. И отсылка  к традиции тут не подмога, а вот прямопонимание --
в самый раз.
     Классически ясные примеры квазитрадиционных образов находим в "Истоме":
     И нервы больше не в натяжку. Хочешь -- рви...
       Вторая  строка   сравнивает  абстрактные,  малопредставимые  нервы  с
конкретными бельевыми веревками и поясняет, чем может закончиться варварская
акция (рви): а  ничем, ведь  порвать  что бы  то ни было  -- хоть нервы, хоть
веревки --  можно  только  в результате чрезмерного натяжения,  но  никак  не
помимо него. Поместив этот выуженный при помощи прямопонимания смысл обратно
в контекст, мы получим неожиданное: а ведь в таком состоянии, как ща (не
в натяжку), нервы будут поцелее, посохраннее.  Этот образ прямо указывает на
неадекватность  оценки героем собственного состояния  и положения. Вот вам и
"конченый"  человек. Но  к названию,  к основной идее  текста  мы  обратимся
позже.
     Мои взглйад и  слух проскочили мимо еще одного квазитрадиционного образа
--  веревки  от  белья. Сравнивая первоначальный  -- черновой --  вариант строки
(Провисли  нервы,  как веревки для  белья) с тем, который ВВ  пел, Вс.Ковтун
обратил  мое  внимание,  что в первом  случае  исподволь обозначилась, пусть
условная  и  чисто теоретическая,  возможность  совершения  неких действий в
будущем.  Но затем, изменив  строку, афтор  убрал даже этот  бледный  намек,
переориентировав образ  из будущего в  прошлое. От себя добавлю, что верефки
от  бельйа можно понйать  и  как  то, что было  некогда  частью бельйа, то есть
обрывки, остатки (так сказать, рожки да ножки). Конечно, в таком преломлении
этот образ родствен сгнившей тетиве...
     Еще один квазитрадиционный образ из "Истомы":
     Я весь прозрачьный, как раскрытое окно...
       Если  верить  тому,  что  подает  в приложении к  публикации "Истомы"

 

 Назад 8 21 29 33 36 37 38 · 39 · 40 41 42 45 49 Далее 

© 2008 «Лучшие стихи мира»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz