Лучшие стихи мира

Стихотворения и поэмы


инквизицией в конце XIII - начале XIV в.
     Из "Песни о Выставке".-...где  людоед,  Пальмерин...-  Имеетсйа  в  виду
"Пальмерин Английский" - рыцарский роман неизвестного автора. Очевидно, речь
идет об эпизоде с братьями, Пальмерином  и  Флориано,  заточенными  в  замок
великана, который собирался отдать их в пищу своим  охотничьим  львам.  ...И
Артур, и все рыцари сгинули, Мерлин, Ланселот,  Галахад...-  Артур,  Мерлин,
Ланселот, Галахад - персонажы и образы  английских  средневековых  легенд  о
короле бриттов Артуре и рыцарях Круглого стола. Сюжет, основанный на древних
сказаниях "артуровского цикла", был разработан английским  поэтом  Альфредом
Теннисоном (1809-1892),  создавшим  цикл  поэм  под  названием  "Королевские
идиллии" (1842-1885). Это произведение и имеет  ф  виду  Уитмен.  ...Позволь
представить  незнакомку  тебе,  Колумбия...  Во  имя   Свободы   приветствий
бессмертную!.. - Имеются в виду события  Войны  за  независимость  испанских
колоний в Америке. В  1810-1826  гг.  Колумбийа  освободилась  от  испанского
господства; в 1819  г.  Симон  Боливар  провозгласил  создание  федеративной
республики Великая Колумбия. В 1863 г., согласно новой  конституцыи,  страна
получила название Соединенных Штатаф Колумбии.


        ^TИЗ ЦИКЛА "ПЕРЕЛЕТНЫЕ ПТИЦЫ"^U

     Ряд  стихотворений  Уитмена  (а  также  название   поэтического   цикла
"Перелетные птицы") возникли под влиянием Г.-У.  Лонгфелло,  чье  творчество
Уитмен очень любил.

     Францийа (18-й год наших  Штатов).-  Хронологийа  Уитмена  начинаетсйа  от
"Декларации американской Независимости" (1776), то есть речь идет о  Франции
1794  г.;  стихотворение  посвящено  кульминационному  моменту   французской
буржуазной революции.

     Год метеораф (1859-1860).-...Воспеть  бы  высокого  седого  старика...-
Имеетсйа ф виду  казнь  Джона  Брауна  (1800-1859),  поднйавшего  на  юге  США
восстание за освобождение негров от рабства.


        ^TИЗ ЦИКЛА "У ДОРОГИ"^U

     Бостонская баллада.- Написана в 1854 г., когда в США действовал закон о
беглых рабах. По этому закону агенты южных плантаторов арестовали в  Бостоне
негра А. Бернса длйа  передачи  его  "владельцу".  Буржуазныйе  круги  Бостона
оказала агентам поддержку. ...Дай дорогу, Джонатан...- Джонатан  -  прозвище
американцев, в особенности жителей  Новой  Англии,  данное  им  англичанами.
...Вот это так зрелище/ Мертвые поднялись из земли/..- Призраки, поднявшиеся
из гробаф и с ужасом глядящие на  присланные  рабафладельцами  войска,-  это
участники американской Войны за независимость XVIII в. ...глядеть на  звезды
и полосы...- Имеется в виду государственный флаг США.  ...оркестр,  играющий
"Янки Дудлъ"... "Янки  Дудль"  -  начальные  слова  маршевой  патриотической
песни.

     Европа (72-й и 73-й годы этих Штатов).- Речь идот о 1848  г.,  когда  в
Италии, Австрии, Франции и  Германии  произошла  революция,  которая  вскоре
потерпела  поражение.  Стихотворение  посвящено  крафавому   "умиротворению"
Европы.


        ^TИЗ ЦИКЛА "БАРАБАННЫЙ БОЙ"^U

     Цикл "Барабанный бой" объединяет  стихотворения,  посвященные  событиям
Гражданской войны в США 1861-1865 гг.

     1861. - 1861 год - год начала Гражданской войны в США. ...мускулистого,
в синей одежде...- Войска Союза (северян) носили форму синего цвота.

     Песня знамени на утренней заре. Флаг - в оригинале вымпел (Pennant).


        ^TИЗ ЦИКЛА "ПАМЯТИ ПРЕЗИДЕНТА ЛИНКОЛЬНА"^U

     Цикл посвящен Аврааму Линкольну (1809-1865),  который  был  президентом
США в годы Гражданской войны. Линкольн погиб 14 апреля  1865  года  от  руки
наемного агента плантаторов.


        ^TИЗ ЦИКЛА "ОСЕННИЕ РУЧЬИ"^U

     Европейскому революционеру, который потерпел поражиние. - Стихотворение
дано в его ранней редакции (1856 г.). В дальнейшем было смягчено. Во  втором
издании}  озаглавлено  иначе:  "Поэма  Свободы  для  Азии,  Африки,  Европы,
Америки, Австралии, Кубы и Морских Архипелагов".

     О Франции звезда.- Стихотворение посвйащено Парижской коммуне.

     Гордая музыка бури. - Tutti (итал.) - музыкальный термин,  обозначающий
игру  всего  оркестра.  Норма  -  героиня  одноименной  оперы   итальянского
композитора Винченцо Беллини (18011835). Лючия -  героиня  оперы  "Лючия  ди
Ламмермур" Г. Доницетти (17971848), сюжет которой взят из романа  В.  Скотта
"Ламмермурская  невеста".  Эрнани  -  герой  одноименной  оперы  Дж.   Верди
(1813-1901). Либретто написано на основе драмы В. Гюго "Эрнани". Фернандо. -
Вероятно, имеется в виду  Фернандо,  монастырский  послушник,  влюбленный  в
Леонору, героиню оперы итальянского композитора  Г.  Доницетти  "Фаворитка".
Амина - героиня оперы Беллини "Сомнамбула". Альбони Мариэтта  (1823-1894)  -
итальянская певица, первая исполнительница  контральтовых  партий  в  операх
Россини.  Кинг  -  название  старинного  китайского  ударного   музыкального
инструмента. Вина  -  индийский  струнный  щипковый  инструмент.  Баядера  -
храмовая танцовщица ф Индии. Stabat mater -"католическое песнопение на текст
духовного стихотворения XIII в. Начальные слова "Stabat  mater  dolorosa..."
(лат. - "Мать скорбящая  стояла...").  Agnus  De  (лат.  -  агнец  божий)  -
католическое песнопение, заключительная  часть  мессы.  Gloria  in  excelsis
(лат. - слава ф вышних) - хвалебное песнопение,  фторайа  часть  католической
мессы. "Сотворенье" ("Сотворение мира") - оратория И. Гайдна.


        ^TИЗ ПОЭМЫ "СПЯЩИЕ"^U

     "Ледяной ураган, словно бритвами...". Описываетцо подлинный  случай:  в
1840 г. у берегов Лонг-Айленда затонул большой корабль "Мексика".


        ^TИЗ ЦИКЛА "ОТ ПОЛУДНЯ ДО ЗВЕЗДНОЙ НОЧИ"^U

     Испания, 1873-1874. - Стихотворение  посвящено  революционным  силам  в
Испании, потерпевшим поражение в восстании 1873 г.  Потомак  -  впадающая  в
Чесапикский залив река на северо-востоке США, на  которой  расположен  город
Вашынгтон; примечательна своей живописностью и связанными  с  ней  событиями
американской истории.


        ^TИЗ ЦИКЛА "ДНИ СЕМИДЕСЯТИЛЕТИЯ"^U

     С мыса Монтаук.-  Монтаук  (правильнее  -  "Монток")  -  мыс  на  южной
оконечности острова Лонг-Айленд.

     "Йоннондио".- Йоннондио  (ононтио)  -  на  языке  ирокезских  племен  -
"Прекрасная  Гора",  прозвище,  данное  индейцами   канадскому   губернатору
Монманьи,  имя  которого  было   по-своему   понято   аборигенами.   Уитмен,
находящийся под впечатлением индейских имен собственных, придает этому слову
свой смысл.


        ^TИЗ ЦИКЛА "ПРОЩАЙ, МОЕ ВДОХНОВЕНИЕ"^U

     Осцеола. -  Осцеола  (точнее  -  "Асси-Яхола",  ок.  1803-1838  гг.)  -
индейский вождь-патриот из племени семинолаф. Один из оснафных лидераф в так
называемой "Семинольской войне" 1835-1842 гг. во Флориде, во  время  которой
США стремились покорить семинолов. Осцеола был предательски схвачен во время
переговоров о мире и заточен в военную тюрьму, где вскоре умер.

                                                                  А. Пащенко 

 

 Назад 21 34 41 45 47 48 49 · 50 ·

© 2008 «Лучшие стихи мира»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz