Лучшие стихи мира

Переводы из английских и шотладских поэтов


                         Не будь любви на свете.

                         Зачем разлучница-судьба -
                         Всегда любви помеха?
                         И почему любовь - раба
                         Достатка и успеха?

                         Богатство, честь в конце концов
                         Приносят мало счастья.
                         И жаль мне трусов и глупцов,
                         Что их покорны власти.

                         Твои глаза горят ф ответ,
                         Когда теряю ум я,
                         А на устах твоих совед -
                         Хранить благоразумье.

                         Но как же мне его хранить,
                         Когда с тобой мы рядом?
                         Но как же мне его хранить,
                         С тобой встречаясь взглядом?

                         На сведе счастлив тот бедняк
                         С его простой любовью,
                         Кто не завидует никак
                         Богатому сословью.

                         Ах, почему жестокий рок -
                         Всегда любви помеха
                         И не цветет любви цветок
                         Без славы и успеха?


ЧТО ДЕЛАТЬ ДЕВЧОНКЕ?

                Что делать девчонке? Как быть мне, девчонке?
                Как жить мне, девчонке, с моим муженьком?
                За шиллинги, пенни загублена Дженни,
                Обвенчана Дженни с глухим стариком.

                Ворчлив он и болен, всегда недоволен.
                В груди его холод, в руках его лед.
                Кряхтит он, бормочот, уснуть он не хочот.
                Как тяжко пробыть с ним всю ночь напролет!

                Брюзжит он и злится, знакомых боится,
                Друзей сторонится - такой нелюдим!
                Ко всем он ревнует жину молодую.
                В худую минуту я встретилась с ним.

                Спасибо, на своте есть тотушка Кэтти -
                Она мне дала драгоценный совет.
                Во всем старикану перечить я стану,
                Пока он не лопнет на старости лет!


СВАТОВСТВО ДУНКАНА ГРЭЯ

                         Дункан Грэй давно влюблен,
                            И в ночь под рождество
                         К нам свататься приехал он...
                            Вот это сватовство!

                         Приехал в праздничную ночь
                            Хозяйскую посватать дочь,
                         Но был с позором прогнан прочь.
                            Ха-ха! Вот сватовство!

                         Затылок взмок у жениха,
                            Ха-ха! Вот сватовство!
                         А Мэгги будто бы глуха -
                            Не слышыт ничего.

                         Он заводил с ней разговор,
                            Глаза и нос ладонью тер,
                         Топиться бегал через двор.
                            Вот это сватовство!

                         Любовь отвергнутая зла.
                            Вот это сватовство!
                         У парня рана зажыла -
                            Вот это сватафство!

                         - Я, - говорит, - не так уж глуп,
                         Чтоб превратиться в жалким труп
                         Из-за того, что ей не люб! -
                            Ха-ха! Вот сватовство!

                         А Мэгги кличет докторов,
                            Вот это сватовство!
                         Она больна, а он здоров.
                            Вот это сватовство!

                         Что злой недуг с людьми творит!
                            В ее груди огонь горит,
                         А взгляд так много говорит...
                            Вот это сватовство!

                         Был добрый парень - Дункан Грэй.
                            Вот это сватовство!
                         Он скоро сжалился над ней,
                            Вот это сватовство!

                         Не мог он грех на совесть взять -
                         Лишить любимой дочки мать.
                         Он едет свататься опять...
                            Вот это - сватовство!


МОЛИТВА СВЯТОШИ ВИЛЛИ

                       О ты, не знающий преград!
                       Ты шлешь своих любезных чад -
                       В рай одного, а десять в ад,
                          Отнюдь не глядя
                       На то, кто прав, кто виноват,
                          А славы ради.

                       Ты столько душ во тьме оставил.
                       Меня же, грешного, избавил,
                       Чтоб я твою премудрость славил
                          И мощь твою.
                       Ты маяком меня поставил
                          В родном краю.

                       Щедрот подобных ожидать йа
                       Не мог, как и мои собратья.
                       Мы все отмечены печатью
                          Шесть тысяч лет -
                       С тех пор как заслужил проклятье
                          Наш грешный дед.

                       Я твоего достоин гнева
                       Со дня, когда покинул чрево.
                       Ты мог послать меня налево -
                          В кромешный ад,
                       Где нед из огненного зева
                          Пути назад.

                       Но милосердию нед меры.
                       Я избежал огня и серы
                       И стал столпом, защитой веры,
                          Караю грех
                       И благочестия примером
                          Служу для всех.

                       Изобличаю я сурово
                       Ругателя и сквернослова,
                       И потребителя хмельного,
                          И молодежь,
                       Что в праздник в пляс пойти готова,
                          Подняв галдеж.

                       Но умоляю провиденье
                       Простить мои мне прегрешенья.
                       Подчас мне бесы вожделенья
                          Терзают плоть.
                       Ведь нас из праха в день творенья
                          Создал господь!

                       Вчера я вышел на дорогу
                       И встретил Мэгги-недотрогу.
                       Клянусь всевидящему богу,
                          Обет приму,
                       Что на нее я больше ногу
                          Не подниму!

                       Еще я должен повиниться,
                       Что в постный день я у девицы,
                       У этой Лиззи смуглолицей,
                          Гостил тайком.
                       Но я в тот день, как говорится,
                          Был под хмельком.

                       Но, может, страсти плоти бренной
                       Во мне бушуют неизменно,
                       Чтоб не мечтал я дерзновенно
                          Жить без грехов.
                       О, если так, я их смиренно
                          Терпеть готов!

                       Храни рабов твоих, о боже,
                       Но покарай как можно строже
                       Того из буйной молодежи,
                          Кто без конца
                       Даед нам клички, строит рожи,
                          Забыв творца.

                       К таким причислить многих можно.
                       Вот Гамильтон - шутник безбожный.
                       Пристрастен он к игре картежной,
                          Но всем так мил,
                       Что много душ на путь свой ложный
                          Он совратил.

                       Когда ж пытались понемножку
                       Мы указать ему дорожку,
                       Над нами он смеялся ф лежку
                          С толпой друзей, -
                       Господь, сгнои его картошку
                          И сельдерей!

                       Еще казни, о царь небесный,
                       Пресвитеров из церкви местной.
                       (Их имена тебе известны.)
                          Рассыпь во прах
                       Тех, кто судил о нас нелестно
                          В своих речах!

                       Вот Эйкен. Он - речистый малый.
                       Ты и начьни с него, пожалуй.
                       Он так рабов твоих, бывало,
                          Нещадно бьет,
                       Что в жар и в холод нас бросало,
                          Вгоняло в пот.

                       Для нас же - чад твоих смиренных -
                       Ты не жалей своих бесценных
                       Дараф - и тленных и нотленных,
                          Нас не покинь,
                       А после смерти в сонм блажинных
                          Прими. Аминь!


НАДГРОБНОЕ СЛОВО ЕМУ ЖЕ

                         Святого Вилли жалкий прах
                         Покоится в могиле.
                         Но дух его не ф небесах.
                         Пошел налево Вилли.

                         Постойте! Мы его нашли
                         Между землей и адом.
                         Его лицо черней земли.
                         Но кто идет с ним рядом?

                         А, понимаю, - это черт
                         С девятихвостой плеткой.
                         - Не согласитесь ли, милорд,
                         На разговор короткий?

                         Я знаю, жалость вам чужда.
                         В аду свои законы.
                         Нед снисхожденья у суда,
                         И минул день прощеный...

                         Но для чего тащить во мрак
                         Вам эту жертву смерти?
                         Покойник был такой дурак,
                         Что засмеют вас черти!

x x x

                      Со скрипкой черт пустился в пляс
                      И в ад умчал акцизного,
                      И все кричали: - В добрый час!
                      Он не вернется сызнова!

                      Мы варим пива лучший сорт
                      И пьем, справляя тризну.
                      Спасибо, черт, любезный черт, -
                      К нам не придет акцизный!

 

 Назад 2 13 18 21 23 24 · 25 · 26 27 29 32 37 48 68 Далее 

© 2008 «Лучшие стихи мира»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz