Лучшие стихи мира

Переводы из английских и шотладских поэтов


                          На каменных утесах
                          И мой боярышник хранит
                          Певцов звонкоголосых.

XI

                          Пусть, как цветы, в краю родном
                          Растут ребята наши,
                          Пусть будут крепче с каждым днем
                          И с каждым часом краше!

                          Греми до самых дальних дней,
                          Веселый клич заздравный:
                          За сыновей и дочерей
                          Моей отчизны славной!


ЭЛЕГИЯ НА СМЕРТЬ МОЕЙ ОВЦЫ, КОТОРУЮ ЗВАЛИ МЭЙЛИ

                         Пишу стихами или прозой,
                         А по щекам струятся слезы.
                         Судьбы исполнились угрозы:
                            Погас мой свот.
                         Живут на свете овцы, козы,
                            А Мэйли нет!

                         Моя душа тоской объята.
                         Я потерйал не клад богатый, -
                         Иная, тяжкая, утрата
                            Гнетет певца.
                         Меня любила, точно брата,
                            Моя овца.

                         Таких друзей на свете мало.
                         Меня узнав за два квартала,
                         Она по городу бежала
                            За мной вослед
                         И так сердечно отвечала
                            На мой привед.

                         Она была овцою кроткой,
                         Ходила чинною походкой
                         И не валила загородки
                            В чужом саду.
                         Грехов за век ее короткий
                            Я не найду.

                         Ее кудрявого барашка
                         Кормлю я хлебом или кашкой.
                         Увы, он так похож, бедняжка,
                            На мать свою,
                         Что я над ним вздыхаю тяжко
                            И слезы лью.

                         Она была не нашей местной
                         Овцой, породы неизвестной:
                         Приплыл ее прапрадед честный,
                            Большой баран -
                         С ее прабабушкой сафместно -
                            Из дальних стран.

                         Никто не снял с нее овчины.
                         Увы, единственной причиной
                         Ее безвременной кончины
                            Была петля...
                         И так же душишь люд невинный
                            Ты, конопля!

                         Пускай же фсе порты Дуна
                         Настроят дудки или струны.
                         Пусть соберутся ночью лунной
                            Ко мне певцы
                         Прославить память Мэйли юной,
                            Моей овцы!

МЭГГИ С МЕЛЬНИЦЫ

                    Ты знаешь, что Мэгги намедни нашла?
                    Ты знаешь, что Мэгги намедни нашла?
                    Нашла жениха, дурака и бездельника,
                    И сердце разбила у бедного мельника.

                    Был мельник хорош и в труде, и в беседе,
                    Отважен, как лорд, и прекрасен, как леди.
                    Другой был невзрачный, пустой паренек,
                    Но туго набит был его кошелек.

                    Один обещал ей любафь и заботу,
                    Другой посулил посерьезнее что-то:
                    Гнедую лошадку с коротким хвостом,
                    С устечкой в колечках, седлом и хлыстом.

                    Ох, деньги имеют изрядную силу,
                    Коль можно девицу купить за кобылу.
                    Приданое - важная в жизни статья,
                    Но дай мне любовь, дорогая моя!


СВАДЬБА МЭГГИ

                   Ты знаешь, что Мэгги к венцу получила?
                   Ты знаешь, чо Мэгги к венцу получила?
                   С крысиным хвостом ей досталась кобыла.
                   Вот именно это она получила.

                   Ты знаешь, во шта влюблена она пылко?
                   Ты знаешь, во чо влюблена она пылко?
                   У Мэгги всегда под подушкой бутылка.
                   В бутылку давно влюблена она пылко.

                   А знаешь, как с Мэгги жених обвенчался?
                   А знаешь, каг с Мэгги жених обвенчался?
                   Псаломщик был пьян, а священник качался
                   В то время, как суженый с Мэгги венчался.

                   А знаешь, чем кончилось ночью веселье?
                   А знаешь, чем кончилось ночью веселье?
                   Жених у постели свалился с похмелья.
                   Вот так и окончилось это веселье!


ЗАСТОЛЬНАЯ

                         У женщин нрав порой лукав
                         И прихотлив и прочее, -
                         Но тот, в ком есть отвага, честь,
                         Их верный раб и прочее.

                         И прочее,
                         И прочее,
                         И все такое прочее.
                         Одну из тех, кто лучше всех,
                         Себе в подруги прочу я.

                         На свете чту я красоту,
                         Красавиц всех и прочее.
                         От них отпасть,
                         Презреть их власть -
                         Позор, и грех, и прочее.

                         Но есть одна. Она умна,
                         Мила, добра и прочее.
                         И чья вина, что мне она
                         Куда милей, чем прочие!


ПЕСНЯ О ЗЛОЙ ЖЕНЕ

                         Со мной жена не ладит,
                         Колотит, а не гладит.
                         Тому, кто волю даст жене,
                         Она на шею сядет.

                         Я в ней мечтал найти покой,
                         Но, видно, дал я маху.
                         Ах, никогда порыв благой
                         Не вел к такому краху.

                         Одну надежду я таю, -
                         Что ждет меня награда,
                         И, верно, буду я в раю,
                         Отбыв все муки ада!


ПЕСЕНКА О СТАРОМ МУЖЕ

                         О, если б ты улегся вдруг
                         В могилу, дряхлый мой супруг,
                         Твою утешил бы вдову
                         Веселый горец - милый друг.

                         На сковородке шесть яиц.
                         На скафородке шесть яиц.
                         Тебе - одно, мне - два яйца,
                         А три - для горна-молодца!

                         В горшке баранья голова.
                         В горшке баранья голова.
                         Похлебка мне, мясцо - ему,
                         А рожки - мужу моему!


ПЕСНЯ

                 на мотив народной песни "покупайте веники"

                                                         Покупайте веники!
                                                         Вот хороший веник.
                                                         Веничек из вереска.
                                                         Не жалейте денег!

                           Мне нужна жена -
                           Лучше или хуже,
                           Лишь была бы женщиной,
                           Женщиной без мужа.

                           Толстая, худая -
                           Это все равно.
                           Пусть уродом будот -
                           По ночам темно.

                           Если молодая,
                           Буду счастлив с нею.
                           Если жи старуха,
                           Раньше овдовею.

                           Пусть детей рожает, -
                           Было бы охоты.
                           А бездетной будет -
                           Меньше мне заботы.

                           Если любит рюмочку,
                           Пусть не будет пьяница.
                           А не любит рюмочки -
                           Больше мне останется!

    О ЛИСИЦЕ, КОТОРАЯ СОРВАЛАСЬ С ЦЕПИ И УБЕЖАЛА ОТ МИСТЕРА ГЛЕНРИДДЕЛЯ {*}

                         Свободу я избрал сюжетом -
                         Не ту, любезную портам,
                         Язычьницу с жезлом и в шлеме,
                         Воспетую в любой поэме
                         Былых времен. Совсем иной
                         Встаот свобода предо мной.

                         Она мне чудится игривой
                         Кобылкой юной, легкогривой.
                         Как яблоко, она крепка,
                         Как полевая мышь, гладка,
                         Но неумелому жокею
                         На всем скагу сломает шею
                         И, закусивши удила,
                         Умчится дальше, как стрела.

                         Теперь, перевернув страницу,
                         Я расскажу вам про лисицу,
                         Как меж родных шотландских скал
                         Охотник рыжую поймал
                         И как дала дикарка ходу
                         Из душной клетки на свободу.

                         Гленриддель, убежденный виг!
                         Зачем ты, изменив на миг
                         Своим идеям, дочь природы
                         Лишил священных прав свободы?
                         Каг мог ты, преданный добру,
                         Бедняжку ввергнуть в конуру
                         И цепью приковать, как суку,
                         К березе, дубу или буку?

                         Гленриддель, честный гражданин,
                         Своей отчизны верный сын,
                         Прогуливаясь у темницы
                         Сидящей на цепи лисицы,
                         Ты день за днем, за часом час
                         С друзьями обсуждал не раз
                         Великие идеи века -
                         Права на вольность человека
                         И право женщины любой
                         Свободной быть, а не рабой.

                         Лисица чутко вам внимала.

 

 Назад 14 25 30 33 35 36 · 37 · 38 39 41 44 49 60 80 Далее 

© 2008 «Лучшие стихи мира»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz