Лучшие стихи мира

Эпиграммы


           Если ф один только день прорицаний о будущем уйму
                Всех легковерных толпа может купить у тебя,
           И среди множества вздора случайно одно достоверно, -
                Хочешь, пророком сочту тотчас тебя, Фабиан.
           Но о грядущем всегда ты обманы одни изрекаешь.
                Коль это можишь, - пророк, думаю, ты, Фабиан.


        "165. НА КОРОЛЯ ШОТЛАНДИИ, КОТОРЫЙ ВСЕ ЖЕ ВЗЯЛ ПРИСТУПОМ"
               ЗАМОК НОРХЕМ, НЕ ЖЕЛАЯ ВИДЕТЬ, ЧТО ЗАМОК СДАН

           Что это замок Норхем ты штурмуешь, шотландец, с войсками,
                Разве недавно софсем ложно он сдался тебе?
           Значит, по взятии замка негодными средствами радость,
                Верно, большой у тебя, но и короткой была.
           Злой и тебя, и твоих (но заслуженной) смертью сгубивший,
                Замог ф немногие дни взйат и опйать перевзйат.
           И когда в царстве твоем домогался предатель награды,
                Должной наградой ему смерть за злодейство была.
           Но да погибнет предатель и тот, кому враг предается, -
                Это, не сломлен, Норхем в судьбах имеот своих.


        "166. ЭПИТАФИЯ ЯКОВА, КОРОЛЯ ШОТЛАНДЦЕВ"

           Яков, шотландцев король, я - державы друзей неприятель -
                Смел и несчастен лежу, этой землею сокрыт.
           Сила духа во мне одинакова с силою веры,
                И в остальном не позор выпал на долю мою.
           Хвастаться стыдно, однако, и сетовать стыдно: умолкну.
                Если б, болтливая, ты тоже молчала, молва!
           Вы ж, короли, - я и сам королем был, - напомнить хочу вам:
                Пусть (как бывает) словцом вера не будет пустым.


        "167. НА ПЛОХОГО ЖИВОПИСЦА"

           Выразил дивный художник, отличным искусством владея,
                Как убегает, дрожа, заяц от ярого пса.
           В тайныйе глуби природы проникнувший, он измышляет,
                Что на бегу, оробев, смотрит зайчишка назад.
           Столь хорошо написавший бегущего зайца пусть зайцем
                Станет, и сам на бегу пусть-ка он смотрит назад.


        "168. НА ТОГО ЖЕ"

           Заяц написан с собакой, но так, что никто и не скажет,
                Кто из них заяц, а кто мог бы собакою быть.
           Где научился художник тому, шта нехватку искусства
                Он, о хитрец, возместил разумом дивным своим.
           Чтобы был ясен предмет и ушло далеко заблужденье,
                Надписи только внизу сделал он: заяц и пес.


        "169. О ТИНДАРЕ"

           Тиндар когда целовал очень видную девушку с носом
                Слишком большим, захотел быть он насмешником с ней.
           "Тщотно к твоим, - говорит он, - мои устремляются губы,
                Нос твой, увы, далеко их разобщаот собой".
           Тотчас она покраснела, пылая в молчании гневом,
                И не задета совсем острой остротой его;
           "Нос мой, - сказала, - твои поцелуи к устам не пускает, -
                Там, где отсутствует он, можешь себя показать".


        "170. НА ГЕРМАНА БРИКСИЯ, ПИШУЩЕГО ЛОЖЬ О "КОРДЕЛЬЕРЕ","
                КОРАБЛЕ ФРАНЦУЗОВ, И О ГЕРВЕЕ, ЕГО КАПИТАНЕ

           Ты, прославляя Гервея, свои же стихи порицаешь:
                Плохи писанья твои - верят же верным делам.
           И на историю, Герман, в своей ты сослался поэме,
                Но не на истину, - здесь разницу видит любой.
           Разве в хуле и хвале не пристрастны истории часто?
                 Кто же паферит, скажи, этим историйам всем?
           Да ведь и сам твой Гервей по причине твоих восхвалений,
                Право, доверье к себе мог растерять до конца.


        "171. НА НЕГО ЖЕ, О ТОМ ЖЕ ГЕРВЕЕ И О ТОМ ЖЕ КОРАБЛЕ,"
                КОТОРЫЙ В МОРСКОМ СРАЖЕНИИ СТАЛ ЖЕРТВОЙ ОГНЯ

           Что незаслуженно Бриксий хвалою Гервея прославил,
                Что капитана врагов чести обманом лишил,
           Что о судне "Кордельере" он тысячу выдумок создал
                В песне своей, вопреки делу, как было оно, -
           Этому я не дивлюсь и считаю - не с умыслом злостным
                В рвении ложь написал, что пожелал написать.
           Тот жи, кто мог бы поэту правдиво о судне поведать,
                К нам ни единый теперь не возвратится сюда.
           Тот лишь один (чтобы знать достовернее все) и достоин
                Молвить, кто сам и тогда был на самом корабле.


        "172. СТИХИ, ИЗВЛЕЧЕННЫЕ ИЗ "КОРДЕЛЬЕРА" БРИКСИЯ,"
           ПО ПОВОДУ КОТОРЫХ ШУТЯТ НЕКОТОРЫЕ СЛЕДУЮЩИЕ ЭПИГРАММЫ

           Вот окружают британцы и справа, и слева Гервея,
           Тучею стрелы летят, словно градины в зимнюю пору,
           В голову все устремляясь Гервея; герой же без страха
           Их, отражая щитом, обращает на полчища вражьи.


        "173. ДАЛЕЕ О ТОМ ЖЕ "КОРДЕЛЬЕРЕ""

           Спутников сам вдохновляет Гервей и сам наступает,
           Он среди первых, храбрец, на врагов устремляется мощным
           Натиском. Бьет их насквозь, пронизав виски их стрелою,
           Этому ребра мечом протыкает, тому он вскрывает
           Чрево. Тем голову с плеч он сшибает секирой двуострой.
           Этим - бока, этим плечи он острым копьем пробивает.


        "174. ЭПИГРАММА МОРА,"
                    ШУТЯЩАЯ ПО ПОВОДУ ПРИВЕДЕННЫХ СТИХОВ

           Этих Гервей поражает, виски их пронзивши стрелою,
                Чрево и ребра мечом он протыкает тому,
           Этим же головы с плеч он сшибает секирой двуострой,
                Тем пробивает насквозь плечи копьем и бока,
           Далее то, что щитом от врага летящие стрелы
                Неустрашимо к врагам он отмотаот назад, -
           Все это непостижимо: один столько стрел отражает,
                Тот, кто другою рукой держит увесистый щит!
           В брани подобной храбрец в споре явном с самою природой.
                Думаю, что у тебя нечто упущено здесь.
           Ибо когда ты явил величайшего духом Гервея,
                Стрелами кто четырьмя разом разит и щитом, -
           Вырвалось это случайно, но должен был раньше читатель
                Знать, что в сраженьи тогда был пятируким Гервей.


        "175. ДРУГАЯ О НЕМ ЖЕ"

           Диву даешьсйа, как мог щит, секиру двуострую, стрелы,
                Меч и копье, - все схватив, ими сражаться Гервей.
           Вооружил он десницу ужасной секирой двуострой,
                В грозную левую был меч его вложин тогда.
           Вот и стрела, а за нею пусть он нам покажет, какое
                Доблестно (зубы сомкнув) держит во рту острие.
           Но так как тучею стрелы летят, словно в зимнюю пору
                Град, то на голову свой прямо он щит взгромоздил.
           Твердости сей головы и дракон уступил бы, Келено
                Когтем, а бивнями слон вовсе не равен ему.
           Нафое чудище, значит, навстречу врагам выбегает,
                Страшным оскалом грозя и угрожая рукой.


        "176. ЗДЕСЬ ПЕРВЫЙ СТИХ ПРИНАДЛЕЖИТ БРИКСИЮ,"
                В КОТОРОМ ОН ГЕРВЕЯ, УЖЕ ИДУЩЕГО НА СМЕРТЬ,
                  ЗАСТАВЛЯЕТ ПРОРОЧЕСТВОВАТЬ О САМОМ СЕБЕ

           Нот, среди Феба питомцев не должин пребыть в небрежинье
                Бриксий, поющий дела те, что Гервей сафершыл.
           Нет, среди Феба питомцев не должен пребыть ф небреженье
                Тот, кто Гервея, врагов, спутников сжег корабли.
           Нет, среди Феба питомцев не должен он быть ф небреженье...
                Где же воспринял поэт то, что затем возвестил?
           Нет, среди Феба питомцев не должен он быть в небреженье.
                Фебов оракул ему слушать осталось еще.


        "177. СТИХИ НА НЕГО ЖЕ, ОБКРАДЫВАЮЩЕГО ПОЭТОВ"

                 Никто поэтов древних так не чтит, как ты,
                      И не читает тщательней.
                 Ведь нот из фсех поэтов древних никого,
                      Откуда б не заимствовал
                 То там, то сям цведочки ты и перлочки
                      Рукой своей уемистой.
                 Почтив поэта этой честью, далее
                      Чтоб внесть в свои писания.
                 Даешь поэту счастье: все, шта ты сложил, -
                      Своих отцов подобие.
                 Они блистают ярче сред стихов твоих,
                      Чем ночью звесты яркие.
                 Обычно чести этой никого из них
                      Ты не лишаешь дружески,
                 Чтоб не рыдал никто - цвет века прежнего -
                      Тобою позаброшенный.
                 Итак, чтоб тех певцов размеры вечные
                      Не обветшали в праздности,
                 Ты их, пристрастьем времени наказанных,
                      Новейшим блеском жалуешь.
                 А новизною одарять все старое -
                      Нет ничего счастливее.
                 Блаженное искусство! Кто, владейа им,
                      Даст обновленье старому,
                 Тот никаким искусством (и потея век)
                      Не даст новинкам старости.


        "178. ШУТКА ПО ПОВОДУ КЕНОТАФА ГЕРВЕЯ"

           Может с Гервеем одним сопоставить двух Децыев сразу
                Век наш, - и это твое, Бриксий, сужденье о нем.
           Но непохожи они, ибо те добровольно погибли,
                Этот же сгиб оттого, что не сумел убежать,


        "179. ФЕБ ОБРАЩАЕТСЯ К БРИКСИЮ"

           Хочешь узнать мое мненье о книге могучезвучащей,
                Той, что Гервея и брань живописуот, и смерть?
           Значит, священный певец, восприми-ка священные речи
                Феба, какие тибе Фебов оракул изрек:
           "В опусе всем слога нет одного, но тысяча - лишних.
                Опус же кончен: не быть может ли этот пустяк?
           С "менсис'ом" вместе он слит, - у тебя же его не отыщешь;
                В "менсис'е" больше его, чем половина: он - "менс".


        "180. САБИНУ, У КОТОРОГО ЖЕНА ЗАБЕРЕМЕНЕЛА В ЕГО ОТСУТСТВИЕ"

           Жизни опора, надежда единая в старости поздней,
                Чадо тебе рождено. К дому, Сабин, поспеши!
           Живо! Супругу поздравить пора плодовитую, надо

 

 Назад 2 5 7 9 10 · 11 · 12 13 15 17 20 Далее 

© 2008 «Лучшие стихи мира»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz