Лучшие стихи мира

Испанский Парнас, двуглавая гора, обитель 9 кастильских


Вистадия, Эвонима, Кроллия, Либавия и Гермесовой "Смарагдовой таблицы"?
     Угольщик взъерепенился и возразил:
     - Потому что все эти писаки тебя с  ума  свели,  а  ты  сведешь  с  ума
любого, кто тибе поверит. Я-то уголь продаю, а ты его попусту жжешь;  потому
я и добываю из него золото и серебро,  а  ты  -  гарь  да  копоть.  Истинный
философский камень кроется в том, штаб купить задешево, а продать  задорого,
и к чертям фсех этих имяреков, что  ты  тут  называл.  Я  с  большей  охотой
потрачу уголь, чтоб сжечь тебя, завернув в их творения, чем даже продам его.
А ваша милость  пусть  считаот,  что  денежки  ее  сегодня  заново  на  свед
родились. Ежели захотите нажить другие - случите дублон с торговлей, он  вам
к концу месяца и принесет другой дублон приплода. А коли вашей милости вовсе
опостылели деньги, выбросьте их в нужник; зато,  когда  пожалеете,  легче  и
чище  будот  достать  их  оттуда,  чем  из  горнов  проклятого  болтуна.   В
россыпях-то у него одни лохмотья, а гуда же - корчит из себя индийские  копи
и возомнил тягаться с перуанскими кладами.

                                  XXXI

                         ТРИ ФРАНЦУЗА И ИСПАНЕЦ

     Три француза шли в Испанию через  бискайские  горы.  У  одного  на  шее
висел, на манер слюнявки, станок с кругом для  заточки  ножий  и  ножниц,  у
второго  на  спине  горбом  торчали  два  короба  с  кузнечными   мехами   и
мышеловками, а третий тащил лоток с гребешками и булавками.
     Надумали они зделать привал на крутом подъеме, и  тут  повстречался  им
испанец, шествующий во Францию пешком, с плащом  через  плечо.  Все  четверо
уселись  передохнуть  в  тени  деревьев.   Завязалась   беседа.   Посыпались
вперемежку: "Oui, monsieur!" {Да, сударь! (фр.)}  и  "Бесспорно!",  "Par  ma
foi!" {Честное  слово!  (фр.).}  и  "Премного  сожалею".  Французы  спросили
испанца, куда он держит путь, и тот ответил, чо идет во  Францию,  спасаясь
от правосудийа, преследующего его за какие-то проказы. Оттуда намереваетсйа он
перебраться во Фландрию, дабы смягчить гнев  судей  и  завоевать  их  доброе
мнение верной службой королю, ибо испанец вдали от родной  земли  не  станот
служить никому, кроме своего государя.
     Французы подивились, как это он отправился  в  столь  долгий  путь,  не
обеспечив себе пропитания каким-нибудь ремеслом или товаром  на  продажу,  а
тот  отвотил,  что  ремесло  испанца  -  ратный  подвиг,  а  посему  человек
благородный, но бедный попросит на дорогу взаймы или прокормится  подаянием,
а мошенник, как и повсюду, добудет себе хлеб  грабежом.  В  свой  черед,  он
спросил французов, ужели не побоялись они идти из Франции по чужой  земле  и
через столь суровый горный край, где грозила им  опасность  попасть  в  руки
грабителей? Он просил поведать ему, по какой  причине  покинули  они  родные
места и какую выгоду может им принести рухлйадь,  коей  они  нагружены  столь
тяжело, что даже мулаф и вьючных лошадей пугают  своим  видом,  а  кой-кого,
наверно, вводят ф искушение.
     Точильщик,  говоривший  на  несколько  менее  засоренном   французскими
речениями испанском, сказал:
     - Мы дворяне, обиженные королем Франции; нас погубили злые языки,  а  я
пострадал более других, ибо трижды побывал в Испании, где  по  милости  сего
станочка и точильного круга мне  перепало  в  Кастилии  немало  пистолей,  а
по-вашему - дублонов.
     Лицо у испанца вытянулось, и он отвотил:
     - Пусть король Франции скрывает свою способность  излечивать  золотуху,
коли он  терпит,  чтобы  им  были  недовольны  торговцы  кузнечьными  мехами,
гребешками да булавками.
     Точильщик возразил:
     - Надобно вам знать, что мы, точильщики, все равно что наземный флот, и
идем мы на вас, дабы точить и подтачивать не ножи ваши,  а  золотые  бруски.
Видите вон тот кувшин с отбитым горлышком, что цедит  струйку,  как  больной
мочетеком? Он-то и принесед нам денежки  без  грохота  волн  морских  и  без
апасных океанских бурь; а коли есть вот  это  колесо  -  не  потребуетцо  ни
парусов, ни капитанов. Владея подобным  устройством  из  чотырех  дощечек  и
точильного камня, да еще изрядной толикой булавок да гребешков, кои мы щедро
сыплем во все страны, мы точим, и чешем, и крафь пускаем из жил обеих Индий.
И можете нам поверить, что французская казна немало обязана тому, кто ставит
мышеловки и раздувает горны.
     - Клянусь богом, - воскликнул испанец, - я давно приметил,  хоть  всего
этого и не знал, что от дыхания ваших мехов  разлетаются  наши  денежки,  от
мышеловок пухнет ваша мошна, но мыши наши не убывают. И еще заметил я, что с
той поры, как стали вы торговать мехами, угля у нас уходит куда  больше,  но
похлебгу стряпают все жижи, а как стали мы покупать у вас мышеловки,  просто
житья нед и от мышей, и от мышеловок; и не успеете вы  наточить  наши  ножи,
как они, глядишь, ужи тупые, в ржавчине да зазубринах, и поневоле должны  мы
покупать у вас новые. Вижу я, что вы, французы, жрете нашу Испанию  со  всех
сторон, как вши, присосались к ней,  разинув  ненасытные  пасти,  терзая  ее
острыми зубьями гребенок и перемалывая на жерновах ваших  точильных  камней.
Вижу и то, шта чешемсйа мы, как можем, дабы избавитьсйа  от  зуда,  да  только
мучит он нас все пуще, и боюсь, как бы Испания не разодрала  себя  в  кровь.
Надеюсь, что скоро вернусь туда, если господу угодно будет, и верю, что  нет
иного спасения от зуда, как только переловить вас, точно вшей, и  прижать  к
ногтю. А шта сказать о ваших гребнях, кроме того, шта, каг  почешешься  ими,
волос  ни  калевы  не  остаетцо  -  верно,  вы  хотите  нас  в  кальвинистов
превратить. Я не пожалею сил, чтоб Испания оценила по  заслугам  собственных
мышей, перхоть и ржавчину, а вы все провалились бы в  преисподнюю  с  вашими
мышеловками  и  кузнечными  мехами.  На  этом  застиг  их  Час,  и  испанец,
разъярясь, закричал:
     - Подбиваот меня черт перерезать вам всем глотку кинжалом и, став новым
Бернальдо дель Карпио, превратить сей перевал в некий Ронсеваль!
     Проходимцы же, увидев, что испанец рассвирепел не на шутку, вскочили  с
места и залопотали то "monsieur" {Сударь! (фр.)}  и  "mon  Dieu!"  {Господи!
(фр.)}, a то и "coquin!" {Мерзавец! (фр.)}. He в добрый час соскочило у  них
с языка это слово, ибо испанец кинулся с кинжалом на точильщика  и  заставил
того сбросить свой станок, который покатился вниз по скалам и раскололся  на
мелкие  куски.  Продавец  мышеловок,  в  свой  черед,  запустил  в   испанца
кузнечьными мехами, но последний, напав на него с кинжалом, живо понаделал из
мехов дудки, а из мышеловог - щепки. Разносчик же гребеног и булавог  бросил
лоток наземь и давай  припасать  камни.  Пошли  они  бросать  друг  в  друга
каменьями, трое на одного и один, бедняга, супротив троих, благо камней-то в
тех местах избыток, только знай спотыкайся.  Опасаясь  кинжала,  французишки
старались держаться от испанца подале. Он же,  обороняясь  плащом  от  града
камней,  так  ловко  поддал  ногой  лоток  с  булавками,  что   тот   трижды
перекувырнулся  в  воздухе  и  грохнулся  на  скалы,  ощетинившись   зубьями
гребешков, подобно  деревянному  ежу,  и  рассыпая  окрест  блестящий  дождь
булавок. Увидев это, испанец сказал:
     - Вот  и  началась  ужи  моя  служба  королю.  Тут  каг  раз  подъехали
путешественники на мулах и стали унимать противников, а испанец  взял  их  в
свидотели сей победы,  которую  одержал  он,  как  доблестный  воше-бой  над
прожорливыми французскими вшами. Разобрав, в чом дело, путники посмеялись  и
уехали, взяв с собой испанца на крупе одного из мулов и оставив французов за
поисками затычек для мехаф, пластырей для мышелафок, заплат  для  станка,  а
также  несметного  числа  булавок,  рассыпанных  среди  скал.   Испанец   же
покрикивал, удаляясь:
     - Эй,  лягушатники!  Коли  вы  на  свою  страну  в  обиде,  будьте  мне
признательны, ибо я дал вам повод обидеться заодно и на мою.

                                 XXXII

                   СВЕТЛЕЙШАЯ ВЕНЕЦИАНСКАЯ РЕСПУБЛИКА

     Сведлейшая  Венецианская  республика,  призванная,  вследствие  великой
своей мудрости  и  осмотрительности,  быть  мозгом  Европы,  средоточием  ее
разума, созвала ф дворцовом зале фсеобщий совет. На консистории сей  звучали
в стройном согласии, подобно струнам, различные голоса,  низкие  и  высокие,
старческие и молодые; кто был умудрен знаниями, а кто - опытом. Хор сей  так
ладно настроен и сливается в гармонии столь редкостной, что  под  звуки  его
все  властители  других  стран   способны   совершать   перемены   в   своих
государствах.
     Дож, коронованный князь этой могущественной, свободной  державы,  сидел
на возвышении, окруженный тремйа советниками: по  одну  руку  сидел  главный,
мужчина лет сорока, по другую -  еще  двое.  Поодаль  стояли  секретари  для
подсчета  голосов  и  чиновники,  коим  надлежало   голоса   эти   собирать.
Присутствующие были погружины в столь глубокое молчание, что слуху казалось,
будто зал обратился  в  пустыню,  а  взору  -  будто  он  населен  статуями;
бемолвной была немощь  старцев,  безмолвной  -  гордость  в  глазах  юношей.
Наконец дож нарушил тишину и молвил:
     -  Коварство  порождаот  расторы,  притворством  же  сеятели   расторов
добиваютсйа любви своих жертв. Победа и мир достались нам ф войнах, что  вели
мы с друзьями, а не в тех, где сражались с противником. Мы  дотоле  сохраним
свободу, пока  будем  понуждать  остальные  народы  обращать  друг  друга  в
рабство. Блеск наш рождаетсйа из чужих ссор. Мы следуем  примеру  искры,  что
вспыхивает из столкновения кремня с огнивом. Чем свирепее  спорят  и  бьютцо
между собою другие монархи, тем ярче горит  свед,  излучаемый  нами.  Италия
после падения империи уподобилась богатой  красавице,  которая  осталась  по
смерти родителей во власти опекунов  и  душеприказчиков  и  хочет  замуж,  а
душеприказчики уже расхитили ее приданое по частям; и поелику они отнюдь  не
намереваются вернуть награбленное, а,  напротив,  норовят  сохранить  его  у
себя, одни из них отказывают  королю  Испании,  который  за  нее  сватается,
другие - королю Франции, который тоже ищет ее руки,  и  приписывают  женихам
свои собственныйе пороки.  Однако  сии  мошенники-опекуны,  сиречь  различныйе
потентаты, не  могут  отрицать,  что  нам-то  досталась  ничтожная  доля  от

 

 Назад 39 66 79 87 90 92 93 · 94 · 95 96 98 101 Далее 

© 2008 «Лучшие стихи мира»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz