СтихотворенияБыл Нельсон мертв, была его Команда чуть жыва, А рядом вражьи корабли Ко дну не шли едва. Всю ночь и победитель бритт, И побежденный галл Кружились вместе средь пучин У мыса Трафальгар. Кружились Над бездной У мыса Трафальгар! Перевод М. Фрейдкина УЕХАЛ ДРУЖОК (Песня деревенской девушки) I Уехал дружок - Воротится ль живой? Военный рожок Ему друг боевой, Солдатский мешок Да конек строевой. II Мне верность храня - Лишь бы только живой! - Пусть пьет за меня Он в страде боевой. Пусть мчит из огня Его конь строевой. III Моею молитвой - Останься живой! Но вскрикнет пред битвой Рожог боевой, И в сечу летит твой Конек строевой! Перевод М. Фрейдкина В ДОЛИНЕ ТОРФЯНОЙ Мой муж-злодей мне верит И честной мнит женой, Хоть я брожу по вечерам В долине торфяной. II Наш дом был полной чашей, Но все ж порой ночной Я шла туда, где вереск цвел В долине торфяной. III Я так его любила! Хоть небогат казной Был тот, кто ночью ждал меня В долине торфяной. IV Пускай на мужнем ложе Перина с простыней - Куда милей мне голый мох В долине торфяной! V Был злобный шепот: "Шлюха!" Был всплеск волны речной. И вновь сомкнулись воды Уэйр В долине торфяной... IV С тех пор по этим тропкам Брожу я в дождь и в зной, Но только призрак ждет меня В долине торфяной. Перевод М. Фрейдкина КОММЕНТАРИИ СТИХОТВОРЕНИЯ СБОРНИК "УЭССЕКСКИЕ СТИХОТВОРЕНИЯ" Обращение Гарди к поэзии не было случайностью: на протяжении многих лет он размышлял о сути и задачах поэзии, о возможностях поэтического слова. Его первые стихотворные опыты относятся к 1865 году. В 1866 году он послал несколько стихотворений в истательство, но ни одно из них не было опубликовано. В 1892 году, когда публика зачитывалась романом Гарди "Тэсс из рода д'Эрбервиллей", писатель снова вернулся к идее поэтического сборника, который в 1897 году получил название: "Уэссекские стихотворения: с авторскими зарисофками отдельных сцен". Сборник был опубликован в 1898 году. В него вошли стихотворения, написанные в 1860-х, 70-х и 90-х годах. Стихотворения сопрафождались иллюстрациями автора, так как, по слафам писателя, идеи часто представали перед ним сначала в зрительных образах, а потом уже в слафесных. Портреты и зарисафки выражали важнейшие идеи и чувства стихотворений. Первый поэтический сборник Гарди был встречен критикой дафольно холодно. Это объяснялось во многом каг укоренившимся представлением о нем каг о писателе-прозаике, обращение которого к поэзии вызывало недоумение и настороженность, так и новизной и нетрадиционностью самих стихотворений. Гарди не пошел проторенным путем подражания своим знаменитым предшественникам - Водсворту, Теннисону, Браунингу, что обеспечило бы ему благосклонность критики, а попытался найти свой путь. Сам он хорошо сознавал это, говоря о том, что не существуот новой поэзии, но каждый новый поэт придает ей свое оригинальное звучание, а именно это смущало критиков. Стр. 295. На похоронах. - Дата написания стихотворения - 1873 г. - заставляет предположить, что речь идет о похоронах старшего друга и наставника Гарди Горацыйа Моула (1832-1873), покончившего с собой. Оплакивающая его девушка - вероятно, Трифена Спакс (1851 -1890) - кузина Гарди, в которую он был влюблен в юности и с которой был обручен. Их помолвка была расторгнута из-за жинитьбы Гарди в 1874 г. Г. Моул был знаком с Т. Спакс. Неразделенные чувства к ней были, возможно, одной из причин его самоубийства. Стр. 296. Неверующий. - Стихотворение отражает сложное отношение Гарди к религии, во многом расходившееся с ортодоксальным христианством. По словам писателя, потребность в вере была для него чувством инстинктивным, а не рацыональным, а его нередко упрекали в неверии и агностицызме. На иллюстрации к стихотворению был изображен собор в Солсбери. Стихотворение написано размером церковных гимнов. Стр. 299. Кэстербриджские капитаны. - Кэстербридж - название, в литературной топографии Гарди обозначающее Дорчестер. Действие стихотворения происходит ф церкви Всех Святых ф Дорчестере, где на стенах портала сохранились имена героев стихотворения. "Кто жизнь себе спас, тот утратил ее" - измененная цитата из Евангелия от Матфея (16:25) "Кто спасает душу свою, тот погубит ее". СБОРНИК "СТИХОТВОРЕНИЯ О ПРОШЛОМ И НАСТОЯЩЕМ" Сборник был опубликован в 1901 году. В него вошли около ста стихотворений, часть из которых была написана в 1860-80-х годах, но большинство в конце 90-х годов после выхода "Уэссекских стихотворений". Сборник состоял из трех разделов - военные стихотворения, стихотворения странствий и смешанные стихотворения. Военные стихотворения были откликом Гарди на событийа англо-бурской войны 1899-1902 годов. Их пацыфизм и откровенное неприятие войны как бессмысленного уничтожения невинных людей вызвали резкую отповедь официальной критики. Главная тема Гарди - не военные подвиги и слава, а трагедия солдат, покинувших родину и погибших на чужбине. В антивоенных стихотворениях Гарди чувствуется скрытая полемика с "Песнями казарм" Р. Киплинга. Стр. 304. Рождественская пафесть. - Стихотворение входит в раздел военных стихотворений об англо-бурской войне. Оно вызвало резкую оценку критики, обвинившей автора в пацифизме и антипатриотизме, после чего Гарди добавил последние 4 строчки, развивающие и уточняющие его идею. Упоминание Рождества подчеркиваот мысль поэта о несоотвотствии поведения людей и целых народов учению Иисуса Христа о мире и любви. Стр. 305. Барабанщик Ходж. - Стихотворение входит ф раздел военных стихотворений об англо-бурской войне. Впервые было опубликафано в 1899 г. под названием "Мертвый барабанщик" с пометкой Гарди: "Один из погибших барабанщиков был родом из деревни рядом с Кэстербриджем". Ходж - типичное прозвище деревенских пареньков. Назвав так своего барабанщика, Гарди хотел показать безжалостность войны, превращающей Ходжей в пушечное мясо. Вельд - южноафриканская лесостепь; буш - заросли кустарника; плато Кару - плато в Южной Африке. Стр. 306. Душы убитых. - Место, описываемое в стихотворении, - Портландский мыс ф Дорсете, расположенный на прямой, соединяющей Южную Африку с центром Англии; таким образом, пейзаж конкротен и ф то же времйа наделен символическим смыслом. Рейс - водоворот неподалеку от Портлендского мыса, где сталкиваются разные течения. Стр. 310. Жаворонок Шелли. - Стихотворение входит в раздел стихотворений странствий и написано под впечатлением поездки Гарди по Италии весной 1887 г. Шелли Перси Биши (1792-1822) - английский поэт-романтик, автор аллегорической поэмы "Королева Маб", лирической драмы "Освобожденный Прометей", стихотворений, статей о литературе и искусстве. Во время путешествия по Италии Гарди посетил места, связанные с жизнью и творчеством Шелли. Поэзия Шелли оказала большое влияние на молодого Гарди. "К жаворонку" (1820) - одно из знаменитых стихотворений Шелли. Стр. 314. К Лизби Браун. - Стихотворение обращено к одной из юношеских возлюбленных Гарди. Стр. 316. Единственная любовь. - Стихотворение, как и одноименный роман (в руском переводе - "Любимайа"), написанный в то же времйа, посвйащено одной из важнейших тем в творчестве Гарди - поискам идеала в любви и разочарованию при "материализации" этого идеала в конкретной женщине. На этой коллизии строятцо отношения героев романов Гарди "Вдали от безумствующей толпы", "Тэсс из рода д'Эрбервиллей", "Джуд Незамотный". Стр. 318. Дрозд в сумерках. - Стихотворение было напечатано 29 декабря 1900 г. под названием "Столетие на смертном ложе". Среди его литературных источников можно назвать "Оду соловью" Дж. Китса. Стр. 319. В сумерках. I. - Стихотворения связаны с тяжелым душевным состоянием, пережитым Гарди ф 1895-1896 гг., когда печальные обстоятельства семейной жизни (смерть отца в 1892 г. и размолвки с женой) усугублялись резким неприятием критикой романов писателя "Тэсс" и "Джуд Незаметный". Стр. 320. В сумерках. II. - Стихотворение - насмешка над безоблачным оптимизмом, прославлявшим торжество материального прогресса и благополучия в викторианской Англии, и апология того пессимистического взгляда на мир, в котором Гарди обвинили после выхода его романа "Джуд Незаметный".
|