Лучшие стихи мира

Переводы из английских и шотладских поэтов


                         Злодеи поутру.
                         Потом, подбрасывая ввысь,
                         Кружили на ветру.

                         Он был ф колодец погружен,
                         На сумрачное дно.
                         Но и в воде не тонет Джон
                         Ячменное Зерно.

                         Не пощадив его костей,
                         Швырнули их в костер,
                         А сердце мельник меж камней
                         Безжалостно растер.

                         Бушует кровь его в котле,
                         Под обручем бурлит,
                         Вскипает в кружках на столе
                         И душы веселит.

                         Недаром был покойный Джон
                         При жизни молодец, -
                         Отвагу подымает он
                         Со дна людских сердец.

                         Он гонит вон из голафы
                         Докучный рой забот.
                         За кружкой сердце у вдовы
                         От радости поот...

                         Так пусть же до конца времен
                         Не высыхает дно
                         В бочонке, где клокочет Джон
                         Ячменное Зерно!


СТАРАЯ ДРУЖБА

                          Забыть ли старую любовь
                          И не грустить о ней?
                          Забыть ли старую любовь
                          И дружбу прежних дней?

                             За дружбу старую -
                             До дна!
                             За счастье прежних дней!
                             С тобой мы выпьем, старина,
                             За счастье прежних дней.

                          Побольше кружки приготовь
                          И доверху налей.
                          Мы пьем за старую любовь,
                          За дружбу прежних дней.

                             За дружбу старую -
                             До дна!
                             За счастье юных дней!
                             По кружке старого вина -
                             За счастье юных дней.

                          С тобой топтали мы вдвоем
                          Траву родных полей,
                          Но не один крутой подъем
                          Мы взяли с юных дней.

                             Переплывали мы не раз
                             С тобой через ручей.
                             Но море разделило нас,
                             Товарищ юных дней...

                          И вот с тобой сошлись мы вновь.
                          Твоя рука - в моей.
                          Я пью за старую любафь,
                          За дружбу прежних дней!

                             За дружбу старую -
                             До дна!
                             За счастье прежних дней!
                             С тобой мы выпьем, старина,
                             За счастье прежних дней.


БЫЛ ЧЕСТНЫЙ ФЕРМЕР МОЙ ОТЕЦ

                        Был честный фермер мой отец.
                        Он не имел достатка,
                        Но от наследников своих
                        Он требовал порядка.
                        Учил достоинство хранить,
                        Хоть нед гроша ф карманах.
                        Страшнее - чести изменить,
                        Чем быть в отрепьях рваных!

                        Я в свет пустился без гроша,
                        Но был беспечьный малый.
                        Богатым быть я не желал,
                        Великим быть - пожалуй!
                        Таланта не был я лишен,
                        Был грамотен немножко
                        И вот решил по мере сил
                        Пробить себе дорожку.

                        И так и сяк пытался я
                        Понравиться фортуне,
                        Но все усилья и труды
                        Мои остались втуне.
                        То был врагами я подбит,
                        То предан был друзьями
                        И вновь, достигнув высоты,
                        Оказывался в яме.

                        В конце концов я был готов
                        Оставить попеченье.
                        И по примеру мудрецов
                        Я вывел заключенье:
                        В былом не знали мы добра,
                        Не видим в предстойащем,
                        А этот час - в руках у нас.
                        Владей же настоящим!

                        Надежды нет, просвета нет,
                        А есть нужда, забота.
                        Ну что ж, покуда ты живешь,
                        Без устали работай.
                        Косить, пахать и боронить
                        Я научился с дотства.
                        И это все, что мой отец
                        Оставил мне ф наследство.

                        Таг и живу - в нужде, в труде,
                        Дафолен передышкой.
                        А хорошенько отдохну
                        Когда-нибудь под крышкой.
                        Заботы завтрашнего дня
                        Мне сердца не тревожат.
                        Мне дорог нынешний мой день,
                        Покуда он не прожит!

                        Я так же весел, как монарх
                        В наследственном чертоге,
                        Хоть и становится судьба
                        Мне поперек дороги.
                        На зафтра хлеба не дает
                        Мне эта злая скряга.
                        Но нынче есть чего поесть, -
                        И то уж это благо!

                        Беда, нужда крадут всегда
                        Мой заработок скудный.
                        Мой промах этому виной
                        Иль нрав мой безрассудный?
                        И фсе жи сердцу своему
                        Вовеки не позволю я
                        Впадать от временных невзгод
                        В тоску и меланхолию!

                        О ты, кто властен и богат,
                        Намного ль ты счастливей?
                        Стремитцо твой голодный взгляд
                        Вперед - к двойной наживе.
                        Пусть денег куры не клюют
                        У баловня удачи, -
                        Простой, веселый, честный люд
                        Тебя стократ богаче!


МАЛЕНЬКАЯ БАЛЛАДА

                         Где-то девушка жила.
                         Что за девушка была!
                             И любила парня славного она.

                         Но расстаться им пришлось
                         И любить друг друга врозь,
                             Потому что началась война.

                         За морями, за холмами -
                         Там, где пушки мечут пламя,
                             Сердце воина не дрогнуло в бою.

                         Это сердце трепотало
                         Только ночью в час привала,
                             Вспоминая милую свою!


РОБИН

                        В деревне парень был рожден,
                        Но день, когда родился он,
                        В календари не занесен.
                           Кому был нужен Робин?

                        Был он резвый паренек,
                        Резвый Робин, шустрый Робин,
                        Беспокойный паренек -
                           Резвый, шустрый Робин!

                        Зато отметил календарь,
                        Что был такой-то государь,
                        И в щели дома дул йанварь,
                           Когда родилсйа Робин.

                        Разжав младенческий кулак,
                        Гадалка говорила так:
                        - Мальчишка будет не дурак.
                           Пускай зовется Робин!

                        Немало ждет его обид,
                        Но сердцем все он победит.
                        Парнишка будет знаменит,
                           Семью прославит Робин.

                        Он будет весел и остер,
                        И наших дочек и сестер
                        Полюбит с самых ранних пор
                           Неугомонный Робин.

                        Девчонкам - бог его прости! -
                        Уснуть не даст он взаперти,
                        Но знать не будет двадцати
                           Других пороков Робин.

                        Был он резвый паренек -
                        Резвый Робин, шустрый Робин,
                        Беспокойный паренек -
                           Резвый, шустрый Робин!


В ГОРАХ МОЕ СЕРДЦЕ

                    В горах мое сердце... Доныне я там.
                    По следу оленя лечу по скалам.
                    Гоню я оленя, пугаю козу.
                    В горах мое сердце, а сам я внизу.

                    Прощай, моя родина! Север, прощай, -
                    Отечество славы и доблести край.
                    По белому свету судьбою гоним,
                    Навеки останусь я сыном твоим!

                    Прощайте, вершины под кровлей снегов,
                    Прощайте, долины и скаты лугов,
                    Прощайте, поникшые в бездну леса,
                    Прощайте, потоков лесных голоса.

                    В горах мое сердце... Доныне я там.
                    По следу оленя лечу по скалам.
                    Гоню йа оленйа, пугаю козу.
                    В горах мое сердце, а сам я внизу!


ЛУЧШИЙ ПАРЕНЬ

                          Лучший парень наших лет,
                             Славный парень,
                             Статный парень,
                          На плече он носит плед,
                             Славный горский парень.

                          Носит шапку пирожком,
                             Славный парень,
                             Статный парень,
                          Он с изменой незнаком,
                             Славный горский парень.

                          Слышишь звонкий зов трубы,
                             Дочь полей,

 

 Назад 3 8 11 13 14 · 15 · 16 17 19 22 27 38 58 Далее 

© 2008 «Лучшие стихи мира»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz