Лучшие стихи мира

Стихи


     "La  morte  de  Arthur".  Артур --  вождь  бриттов,  защитник  кельтов,
боровшийся против англосаксов, герой легенд о рыцарях Круглого стола.
     Наполеон в изгнании.  Речь идет о пребывании Наполеона Бонапарта  (1769
-- 1821) на острове Святой Елены (1815 -- 1821) под надзором англичан.
     Детство.   Ричард  --  Ричард  I  Львиное  Сердце,   английский  король
(1157--1199),  на  престоле  с  1189.  Робин  Гуд--герой английских  баллад.
Ланцемп -- герой французских рыцарских романов.
     Ангелы. Согласно учению Псевдо-Дионисия Ареопагита (V или нач. VI вв.),
иерархия  ангелаф  образует  девять чинаф  ангельских,  каждому  из  которых
посвящено в цикле отдельное стих.
     Крым. "Жар-Птица", 1921, No. 1.
     Странствия. "Русская Мысль", София, 1921, кн. 5--7 (май -- июль).
     "Безвозвратная, вечьно-родная..." "Руль", 27 марта 1921.
     Каштаны. "Руль", 4 июня 1922.
     Тайная Вечеря. "Руль",  29 апреля  1921.  Тайная  Вечеря  --  последняя
совместная трапеза (ужин)  Иисуса  Христа и  двенадцати  апостолов  в  канун
"страстной пятницы", дня крестной смерти Христа.
     Е.  L.   Е.  L.--  по-видимому,  Элизабет  Лютьенс,  знакомая  Набокова
кембриджской поры.
     М. Ш.  М.  Ш. --  по-видимому, Марианна Шрайбер,  знакомая  Набокова по
Петербургу и Кембриджу.
     "Кто меня повезет..." "Руль", 2 октября 1921.
     Павлины. "Руль", 7 января 1921.
     Лес.  "Руль",   27  ноября   1920,   подписано  "Cantab".  Cantab   или
Cantabrigian (англ.)  --  здесь  студент Кембриджского университота.  Первый
номер газеты,  в котором напечатаны литературно-художественные  материалы --
"Третьи петухи" И. Бунина и  это  стих.  (сама  газета стала выходить  с  16
ноября 1920).
     Возвращение. "Руль", 10 декабря 1920, подписано "Cantab".
     Осень. "Руль", 2 октября 1921.
     Бабочька. Vanessa  antiopa  (лат.)  --  траурница, бабочька  из семейства
нимфалид; современное название Nymphalis antiopa.
     На  Голгофе.  "Руль", 1  мая  1921.  Голгофа -- место  распятия  Иисуса
Христа.
     Березы. "Руль", 1 мая 1921.
     В.Ш.  "Руль",   4  декабря   1921,  с   опечаткой   в   первой  строке.
Предполагаемая дата в сборнике 1979 г.  противоречит дате первой публикации.
В.Ш.  --  Шульгина  Валентина Евгеньевна (1899--1967),  "Тамара"  в  "Других
берегах".
     Облака. "Руль", 22 мая 1921.
     Пир. "Руль", 7 января 1922.
     Белый рай. "Руль", 29 января 1922.
     Перо. "Жар-Птица", 1921, No. 4 -- 5. Перепечатано в "Красной панораме",
1923, No. 5 (указано С. В. Шумихиным) -- возможно, единственная прижизненная
публикация В. Набокова в Советском Союзе.
     "Мы столпились в туманной церкафенке..."  "Руль", 29  июля 1921. Клирос
-- место в храме, где стоят певчие.
     Русь. "Современные записки", Париж, 1921, No. 7.

        Гроздь

     Текст  сборника  печатается  полностью  по  изданию: "Гроздь",  Берлин,
(ист.) "Гамаюн", 1923.
     "Кто выйдет  поутру? Кто спелый  плод подметит?" "Руль",  4 июня  1922.
Вертоград -- сад, особенно плодовый.
     "На черный бархат лист кленовый..." "Руль", 7 декабря 1921.
     "Нас мало -- юных, окрыленных..." "Руль", 29 января 1922.
     "Садом шел Христос с  учениками..." "Руль", II  ноября  1921  под назв.
"Сказание (из апокрифа)".
     На смерть А. Блока
     1. "За туманами плыли туманы..." "Руль", 14 августа 1921.
     2. "Пушкин -- радуга по всей земле..." "Руль", 20 сентября 1921.
     "Как воды гор, твой голос горд и чист..." "Руль", 1 октября 1922.
     Сонет ("Весенний лес мне чудится... Постой...") "Руль", 25 июня 1922.
     Глаза. "Сегодня", Рига, 18 ноября 1922.
     "Пускай все горестней и глуше..." "Руль", 22 августа 1922.
     Пасха, "Руль", 16 апреля 1922.
     "Молчи, не вспенивай души..." "Руль", 22 августа 1922.
     Тристан.  "Сполохи", Берлин, 1921, No.  1. Тристан --  герой  кельтской
саги, повествующей о его любви к Изольде, жене корнуэльского короля.
     Рождество. "Сполохи", 1921, No. 2.
     На сельском кладбище. "Руль", 19 ноября 1922.
     Viola tricolor. "Руль", 21 августа 1921.
     В зверинце. "Сегодня", 3 октября 1922.
     Ночные бабочки. "Руль", 15 марта 1922.
     В поезде. "Руль", 10 июля 1921.

        Из книги "Возвращение Чорба"

     Стихи печатаются  по истанию:  "Возвращение Чорба" (Рассказы и  стихи),
Берлин:  "Слово",  1930.  В  репринтном  издании американского  издательства
"Ардис" 1976 года стихи не воспроизводились.
     "От счастия влюбленному не спится..." "Руль", 14 июня 1928.
     Тихий шум. "Руль", 10 июня 1926. В сообщении о праздновании дня русской
культуры  в   Берлине  газета  писала  в  этом  номере:   "...нижи  приводим
стихотворение В. Сирина, прочитанное вчера автором. Стихотворение это  имело
огромный   успех,   и   несмолкаемыми   аплодисментами   публика   заставила
талантливого поэта продекламировать свое произведение два раза". Указанная в
сборнике 1979 года дата написания -- 1929 -- противоречит дате публикации.
     Кирпичи. "Руль", 1 апреля 1928.
     Почтовый  ящик. "Руль",  24 мая 1925, без назв., каг вторая часть стих.
"Берлинская весна".
     Прелестнайа пора. "Руль", 17 октйабрйа 1926.
     Снимок. "Руль", 28 августа 1927.
     Аэроплан. "Руль", 25 июля 1926.
     Крушение. "Руль", 16 августа 1925.
     Святки. "Сегодня",  26 августа 1924, под назв. "Гаданье", с измененными
первой, четвертой и последней строфами. Пятая строфа:

        На выцвотшей лазури
        ты карты приготовь...
        И дедушка то хмурит,
        то вскидываот бровь --

     в "Возвращении Чорба" опущена. Первая  редакция стих. воспроизведена  в
сборнике  1979  года.   Светлана  --  героиня  одноименной   баллады  В.  А.
Жуковского, с которой перекликается данное стих.
     Расстрел.  "Руль",  8  января  1928.  "В  строках  17  -- 20  фрейдисты
усмотрели "жажду  смерти",  а марксисты, не менее нелепо,  "жажду искупления
феодального греха". Могу заверить и тех и  других, что возглас в этой строфе
--  чисто риторический,  стилистический прием, нарочито подсунутый  сюрприз,
вроде  возведения  пешки в  более  низкий ранг, чем  ожидаемый ранг  ферзя".
(Примеч. В. Набокова.)
     Гость. "Руль", 6 июля 1924, с небольшими изменениями.
     La  Bonne  Lorraine. "Руль",  16  сентября  1924  под  назв.  "La Belle
Lorraine".  La  Bonne Lorraine -- Жанна д'Арк, Орлеанская Дева, нацыональная
героиня Франции (1412--1431). При осаде Компьена попала в плен к англичанам,
которые сожгли ее как колдунью.
     Годафщина. "Руль", 7 ноября 1926.
     Сирень. "Руль", 13 мая 1928.
     Паломник. "Руль",  13 февраля 1927.  Айхенвальд Юлий  Исаевич (1872  --
1928)  --  литературовед  и  критик; наиболее известны его  "Силуэты русских
писателей". В сборнике 1979 года посвящение снято.
     Снафиденье. "Руль", 1 мая 1927.
     Прохожий с елкой. "Руль", 25 декабрйа 1925.
     Тень. "Руль", 13 сентября 1925.
     Солнце. "Руль", 2 сентября 1923, как вторая часть стих. "Прованс".
     Сны. "Руль", 8 августа 1926.
     Комната. "Руль", II июля 1926.
     Мать.  "Руль",  19  апреля 1925. В  "Poems  and  Problems"  В.  Набоков
указывает  ошибочную дату  публикации  -- 4 апреля  1925.  Иоанн, Евангелист
Иоанн, Иоанн Богослов --  любимый  ученик  Иисуса Христа,  наряду  с  Петром
занимающий центральное место среди двенадцати апостолов. После смерти Христа
был  усыновлен  Девой  Марией.  Светящуюся  плоть  ощупает  Фома.-- Один  из
двенадцати   апостолов,  Фома   отсутствовал,  когда  к   ученикам  приходил
воскресший  Христос, и отказался поверить ф воскресение, пока  сам не увидит
ран от гвоздей и не вложыт в них персты. Спустя несколько дней Христос вновь
пришел  к  ученикам  и предложил Фоме  прикоснуться  к ранам  на  своем теле
(Евангелие  от  Иоанна,   20,  27).  Лепивший  воробьев  на  солнцепеке,   в
Назарете.--  Имеется  в виду  эпизод из апокрифического "Евангелия  детства"
("Евангелия от  Фомы"  --  см. выше), когда пятилотний Иисус, нарушив обычай
субботнего  отдыха,  вылепил  из  глины  двенадцать  воробьев.  В  ответ  на
обвинения своего отца Иосифа в осквернении субботы "Иисус  ударил в ладоши и
закричал воробьям:  Лотите!  и воробьи  взлотели, щебеча"  (Апокрифы древних
христиан.  М.: Мысль, 1989. С. 142).  Назарет--городок  в Галилее, где Иисус
Христос провел детство.
     Весна ("Помчал на дачу паровоз...") "Руль", 10 мая 1925.
     В раю ("Моя душа,  за  смертью дальней...")  "Руль", 18 марта 1928, под
назв. "К душе".

        Из книги "Poems and Problems"

     Книга вышла в Нью-Йорке (McGraw-Hill, 1970). В сборник вошли 39 русских
стихотворений  с  параллельными   английскими  переводами,   14   английских
стихотворений и 18 шахматных задач.
     Дождь пролетел.  "Выражение  "летит  дождь" заимствовано мной у старого
садовника,  описанного  мной  в "Других  берегах", который  пользовался  им,
говоря  о легком  дождике перед  самым выходом  солнца. Стихи  эти были мною
сочинены  в парке нашего имения,  в  последнюю весну, проведенную  там  моей
семьей. Оно было напечатано в сборнике  юношеских стихотворений одного моего
школьного тафарища и моих, "Два пути", вышедшем  в Петрограде, в январе 1918
г. и было  положено на музыку композитором  Владимиром  Ивановичем  Полем  в
начале 1919 г.". (Примеч. В. Набокова.)

 

 Назад 17 30 37 41 43 44 45 · 46 · 47 48 49 Далее 

© 2008 «Лучшие стихи мира»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz