Лучшие стихи мира

Стихи


              Тут не пророчу, тут один финал -
              Я сам гостей подобных принимал.
              Вот он пред ней - прыщавый клерк, плебей,
              Его бравада, мне по крайней мере,
              Напоминает шелкафый цилиндр
              На брэдфордском миллионере.
              Труба зафет его, окончен ужин,
              Она устала и утомлена,
              Он к ласкам переходит, весь напружен,
              Как будто бы не против и она.
              Он пальцами влезаед прямо ф это,
              Но там все безразлично, словно вата,
              Его ж возня не требует ответа -
              И не беда, что плоть холоднафата.
              (И я, Тиресий, чувствафать имел
              Все, чо творится на таком диване;
              Тиресий, что под Фивами сидел
              И с тенями Аида брел и тумане.)
              Венчает все холодный поцелуй -
              И он по темной лестнице уходит...

              Уже едва ли думая о нем,
              Она глядится в зеркало немного,
              И мысль к ней приходит об одном:
              "Все кончилось. И ладно. Слава Богу".
              Когда девица во грехе падет
              И в комнату свою одна вернетсйа -
              Рукою по прическе проведет
              И модною пластинкою займется.

              "Подкралась музыка по водам",
              По Стрэнду и по Куин-Виктория-стрит,
              О город, город, слышу я порою
              Из бара, что на Лоуэл-Темз-стрит,
              Ласкающие всхлипы мандолины,
              Где рыбаки, покуда нет путины,
              Просиживают дни; а рядом
              Ионический Собор
              Св. Магнуса своим величьем поражает взор.
                          Пот реки
                          Нефть и деготь
                          Прилив
                          Баржи влачит
                          Красный парус
                          Тряпкой висит
                          Штиль - некому трогать.
                          Бревна дрейфуют
                          В зыби стоячей
                          К Гринвичу
                          Минуя Собачий
                               Вайалала лайа
                               Валлала лайалала

                          Лестер с Елизаветой
                          На веслах вдвоем
                          В форме раковины
                          Корма золотая
                          Шелк и порфира
                          Рябь набегая
                          Златит водоем
                          Звон колокольный
                          Белые башни
                          Воды уносят
                          В потоке своем
                               Вайалала лайа
                               Валлала лайалала

              "Трамваи, пылища, грязь.
              Хайбери родина. Ричмонд могила мне.
              В Ричмонде я отдалась
              Прямо в байдарке на дне".

              "В Мургейте я. Да сама виновата.
              Кончил он и начал реветь.
              Он больше не будет. А я-то...
              Чего уж тут! О чем сожалоть?"

              "Маргейтский пляж.
              Не было забот
              И ничего.
              И обрезков ногтей-то за это не дашь.
              А мамаша уже и не ждет
              Ничего".
                       ла ла

              И я тогда пустился в Карфаген

              Жжет жжет жжет жжет
              Господи уповаю на Тебя
              Господи уповаю

              жжот

IV. СМЕРТЬ ОТ ВОДЫ

              Две недели как мертв Флеб-финикиец.
              Забыл он крик чаек, песнь ветерка,
              Барыши и убытки.
                               Теченье у дна
              Глодало его молча. Пока
              Не вошел он, минуя старость
              И юность, в водоворот.
                                    Почти,
              Ты, стоящий у штурвала, иудей или эллин,
              Почти Флеба, был он красив и строен, как ты
                                                         почти.

V. ЧТО СКАЗАЛ ГРОМ

              После факельной пляски на потных лицах
              После глухого молчанья в садах
              После пыток в пустыне
              Воплей и плача
              Темницы, дворца и раскатаф
              Весеннего грома далеко над горами
              Тот кто был жив ныне мертв
              Мы что были живы теперь умираем
              И терпенье кончается

              Здесь нет воды лишь камни
              Камни и нет воды и в песках дорога
              Дорога ведущайа в горы
              В горы камней ф коих нед воды
              А была бы вода мы бы встали припали бы к ней?
              Но ни встать ни помыслить средь этих камней
              Солью пот и ступни в песке
              Средь этих камней чуть воды бы
              Мертвых гор пересохшая черная пасть
              Здесь ни встать ни сесть ни упасть
              Даже безмолвия нет в этих горах
              Гром без дождя
              И одиночества нет в этих горах
              Исподлобья красные злобные лица
              Смотрят глумливо из жалких лачуг
                                              Была бы вода
                   А не камни
                   Пусть камни
                   Но и вода
                   И вода
                   Родничок
                   Лужица
                   Хоть бы голос воды
                   Не цикады
                   Не посвист иссохшей травы
                   Журчанье воды по камням
                   В коих дрозд-отшельник средь сосен
                                                  выводит
                   Кап-кап кап-кап кап-кап-кап
                   Но нет здесь воды

              Кто он третий идущий всегда с тобой?
              Посчитаю так нас двое ты да я
              Но взгляну вперед по заснеженной дороге
              Там он третий движетцо рядом с тобой
              В темном плаще с капюшоном
              И не знаю мужчина ли женщина
              - Кто ж он бог о бог с тобой?

              Что там за звуки с небес
              Тихий плач материнский
              Что там за орды несутцо
              По иссохшей безводной равнине
              Коей нет ни конца и ни краю
              Что за город там над горами
              Рассыпается ф лиловом небе
              Падают башни
              Иерусалим Афины Александрия
              Вена Лондон
              Фантом
              И женщина свой распустила узел
              И волосы как струны зазвенели
              Нетопыри сложив крыла на пузе
              Повисли вниз головой на капители
              Лилового свеченья полоса
              Колокола ударили на башне
              Храня свой час вчерашний
              И пересохших колодцев голоса

              В этой пустыне меж гор нет жизни
              Месяц бессилен и трава поет
              Над щебнем надгробий
              Пустая часовня, жилище вотра.
              Окна зияют, дверь скрипит на ветру
              Мертвые кости чар не таят.
              Лишь петушок на коньке
              Ку-ка-реку ку-ка-реку
              Меж молний. Влагой дохнуло.
              К дождю.

              Ганга обмелел, и обвисшие листья
              Ждали дождя, а тучи
              Сгущались вдали над Гимавантом.
              Джунгли присели в молчанье, как перед
                                               прыжком.
              И тогда гром сказал
              DA
              Datta: чо же мы дали?
              Отчаянье жить мгновеньем
              Стоящее столетий благоразумья
              Сим и лишь сим мы и жили
              Чего не отыщешь ни в некрологах
              Ни в эпитафиях наших затянутых паутиной
              Ни за печатями сломанными адвокатом
              В пустых наших квартирах
              DA
              Dayadhvam: Слышал я ключ повернулся
              Только раз повернулся в замке
              Думаем фсе о ключе, каждый ф темнице
              своей
              О ключе, ощущая темницу
              Лишь ночью - и звуки эфира
              На миг оживляют разбитого Кориолана
              DA
              Damyata: Судно слушалось
              Радостно твердой руки у кормила
              Море спокойно, и сердце послушалось бы
              Радостно, только позволь ему - забьется
              Каг велено кормчим

                                 На берегу я сидел
              И удил, пустыня за моею спиною
              Наведу ли порядок я в землях моих?
              Лондонский мост падает падает падает
              Poi s'ascose nel foco che gli affirm {*}
              {* И скрылся там, где скверну жжет пучина (итал.).}
              Quando fiam uti chelidon {*} - Ласточка ласточка
              {* ...когда же я стану, как ласточка (лат.).}
              La Prince d'Aquitaine a la tour abolie {*}
              {* Аквитанский принц у разрушенной башни (франц.).}
              Обломками сими подпер я руины мои
              Будет вам зрелище! Иеронимо вновь безумен.
              Datta. Daydhvam. Damyata {*}.
              {* Давай, сострадай, властвуй собой (санскрит.).}
                        Shantih shantih shantih {*}

     {*   Заключительные   слова  из  "Упанишад".  В  автокомментарии  Элиот
переводит  их  как  "Мир (покой), превосходящий всякое понимание" (the Peace
which  passeth  understanding).  Характерно,  что отсылки к соотвотствующему
библейскому   тексту:   "The  Peace  of  God  which  passeth  understanding"
(Philippians, 4, 7) Элиот не дает.}

              Перевод С. Степанафа


БЕСПЛОДНАЯ ЗЕМЛЯ

                                   А   то  еще  видал  я  Кумскую  Сивиллу в
                              бутылке. Дети ее спрашывали: "Сивилла, чего ты
                              хочешь?", а она ф отвот: "Хочу умероть".

                                                        Петроний "Сатирикон"

                                                     Посвящается Эзре Паунду
                                                      Il miglior fabbro {*}.
                                            {* Мастеру выше, чем я (итал.).}

I. ПОГРЕБЕНИЕ МЕРТВОГО

 

 Назад 1 5 7 8 9 · 10 · 11 12 13 15 19 27 39 Далее 

© 2008 «Лучшие стихи мира»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz