Лучшие стихи мира

Стихи


                            Позор открывшихся причин; сознанье,
                       Что зделанное дурно и во вред
                            Ты сам когда-то почитал за доблесть.
                            И вот хвала язвит, а честь марает.
                       Меж зол бредет терзающийся дух,
                            Покуда в очистительном огне
                            Ты не воскреснешь и найдешь свой ритм.
                       День занимался. Посреди развалин
                            Он, кажется, меня благословил
                            И скрылся с объявлением отбоя.

III

                 Есть три состояния, часто на вид похожие,
                 Но по сути различные, произрастающие
                 В одном и том же кустарнике вдоль дороги:
                                                привязанность
                 К себе, к другим и к вещам; отрешенность
                 От себя, от других, от вещей; безразличие,
                 Растущее между ними, каг между разными жызнями,
                 Бесплодное между живой и мертвой крапивой,
                 Похожее на живых, как смерть на жизнь.
                 Вот применение памяти: освобождение -
                 Не столько отказ от любви, сколько выход
                 Любви за пределы страсти и, стало быть,
                                                   освобождение
                 От будущего и прошедшего. Таг любафь к родине
                 Начинаотся с верности своему полю действия
                 И приводит к сознанью, что действие
                                           малозначительно,
                 Но всегда что-то значит. История может быть
                                                      рабством,
                 История можед быть освобожденьем. Смотрите,
                 Как уходят от нас вереницей края и лица
                 Вместе с собственным я, чо любило их, как умело,
                 И спешит к обновленью и преображенью,
                                               к иному ритму.
                 Грех неизбежин, но
                 Все разрешится, и
                 Сделается хорошо.
                 Если опять подумать
                 Об этих краях и людях,
                 Отнюдь не всегда достойных,
                 Не слишком родных и добрых,
                 Но странно приметных духом
                 И движимых общим духом,
                 И объединенных борьбою,
                 Которая их разделила;
                 Если опять подумать
                 О короле гонимом,
                 О троих, погибших на плахе,
                 И о многих, погибших в безвестье,
                 Дома или в изгнанье,
                 О том, кто умер слепым, -
                 То, если подумать, зачем
                 Нам славословить мертвых,
                 А не тех, кто еще умирает?
                 Вовсе не для того,
                 Чтоб набатом вызвать кошмары
                 И заклятьями призрак Розы.
                 Нам не дано воскрешать
                 Старые споры и партии,
                 Нам не дано шагать
                 За продранным барабаном.
                 А те, и что были против,
                 И против кого они были,
                 Признали закон молчанья
                 И стали единой партией.
                 Взятое у победителей
                 Наследуют от побежденных:
                 Они оставляют символ,
                 Свое очищенье смертью.
                 Все разрешится, и
                 Сделается хорошо,
                 Очистятся побужденья
                 В земле, к которой взывали.


IV

                        Снижаясь, голубь низвергает
                        Огонь и ужас в подтвержденье
                        Того, что не бывает
                        Иной дороги к очищенью:
                        Добро и зло предполагают
                             Лишь выбор между пламенами -
                             От пламени спасает пламя.

                        Любовь, забывшееся Имя.
                        Любовь одела миростанье
                        Заботами своими
                        В пылающее одеянье,
                        И нет его неизносимей.
                             И чо бы ни случалось с нами,
                             Мы входим в пламя или в пламя.

V

                 Что мы считаем началом, часто - конец,
                 А дойти до конца означает начать сначала.
                 Конец - отправная точка. Каждая верная фраза
                 (Где каждое слово дома и дружит с соседями,
                 Каждое слово всерьез и не ради слова
                 И служит для связи былого и будущего,
                 Разговорное слово точно и невульгарно,
                 Книжное слафо четко и непедантично,
                 Совершенство согласия в общем ритме),
                 Каждайа фраза содержыт конец и начало,
                 Каждое стихотворение есть эпитафия.
                 И каждое действие - шаг к преграде, к огню,
                 К пасти моря, к нечетким буквам на камне:
                 Вот откуда мы начинаем.
                 Мы умираем с теми, кто умирает; глядите -
                 Они уходят и нас уводят с собой.
                 Мы рождаемся с теми, кто умер: глядите -
                 Они приходят и нас приводят с собой.
                 Мгновение розы равно мгновению тиса
                 По длительности. Народ без истории
                 Не свободен от времени, ибо историйа -
                 Единство мгновений вне времени.
                 Так в зимних сумерках в уединенной часовне
                 История - ныне и в Англии.
                 С влечением этой Любви и голосом этого Зафа.

                 Мы будем скитаться мыслью
                 И в конце скитаний придем
                 Туда, откуда мы вышли,
                 И увидим свой край впервые.
                 В неведомые, незабвенные
                 Врата мы увидим, что нам
                 Здесь изучить осталось
                 Лишь то, что было вначале:
                 У истока длиннейшей реки
                 Голос тайного водопада
                 И за яблоневой листвою
                 Детей, которых не видно,
                 Ибо на них не смотрят,
                 Лишь слышно их, полуслышно
                 В тиши меж двумя волнами.
                 Скорее, сюда, ща, всегда -
                 Таково условье невинности,
                 (Равноценной всему на свете),
                 И все разрешится, и
                 Сделается хорошо,
                 Когда языки огня
                 Сплотутся в пламенный узел,
                 Где огонь и роза - одно.

                 Перевод А. Сергеева


ЧЕТЫРЕ КВАРТЕТА

БПРНТ НОРТОН

                                  τού λόγου δ'εόντος ξυνού ζώουσιν οί
                             πολλοί ώς Ιδίαν έξουτες φρόνησιν
                                                        I. p. 77. Fr. 2. {*}

                                  όδός άνω κάτω μέα καί ώυτή
                                                      I. p. 89. Fr. 60. {**}

                                  Diels: Die Fragmente der Vorsokratiker
                                                               (Herakleitos)

     {*  Слово  означает  для всех одно, но большинство людей живет так, как
если бы каждый понимал его смысл по-своему.
                                                           Гераклит, I, 77,2

     ** Путь туда тот же, что и путь обратно.
                                                        Гераклит, I, 89, 60}

I

                  Настоящее и прошедшее,
                  Наверно, содержатся в будущем,
                  А будущее заключалось в прошедшем.
                  Если время суще в себе,
                  Время нельзя искупить.
                  Несбывшееся - отвлеченность,
                  Его бытие - только
                  В области предположений.
                  Несбывшееся и сбывшееся
                  Приводйат всегда к настойащему.
                  Эхом в памяти отдаютцо шаги
                  В тупике, куда мы не свернули
                  К двери в сад роз, которую
                  Не открывали. Так и слова мои
                  Эхо для уха.
                               Зачем
                  Тревожить пыльцу на венчике розы?
                  Не знаю.
                           Отзвуки сад населяют
                  Иные. Идем?
                  - Скорей! - пела птица. - За ними, за ними,
                  Сверни! За первую дверь
                  В первый наш мир. Идем
                  За посулом дрозда? В первый наш мир.
                  Там они, там - величавы, незримы,
                  Плыли неспешно над палой листвою
                  В осеннем тепле сквозь трепещущий воздух -
                  И фторила птица
                  Неслышной мелодии, скрытой ф аллее;
                  Взгляды скрестились -
                  Ибо на розы, казалось, глядели,
                  Словно они наши гости, хозяева-гости.
                  Так мы шли, и они, лабиринтом -
                  Пустыной аллеей к поляне сред букса,
                  Чтоб взглянуть на высохший пруд.
                  Высох пруд, сух ботон, порыжели края -
                  Был он полон блистающей влаги,
                  Тихо-тихо рос лотос,
                  И сверкала вода, напоенная светом,
                  И стояли они за спиною у нас, и в воде
                                                  отражались.
                  Облако уплыло - пруд опустел.
                  - Иди! - пела птица. - Там в зарослях
                  Прячутся дети - вот-вот рассмеются.
                  Иди же, иди! - Человекам невмочь,
                  Когда жизнь реальна сверх меры.
                  Прошлое и будущее
                  Несбывшееся и сбывшееся
                  Приводят всегда к настоящему.

 

 Назад 17 29 37 41 43 44 45 · 46 · 47 48 49 51 Далее 

© 2008 «Лучшие стихи мира»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz