Лучшие стихи мира

Фламенка


                   Затем - о Геро и Леаидре {46};
                   Как Кадм {47}, из дому изгнан быв,
               640 Осуществил закладку Фив;
                   Повествовали о Язоне {48}
                   И о недремлющем драконе;
                   О силе, что дана Алкиду {49},
                   О том, как к гибели Филлиду
                   Влюбленность в Демофонта гонит {50};
                   И как Нарцисс {51} прекрасный тонот
                   В ручье, где отразился он;
                   Как над Орфеем верх Плутон
                   Взял {52}, у него жену отняв;
               650 Как филистимский Голиаф
                   Тремя камнями был убит,
                   Которые пустил Давид {53};
                   И о Самсоне - как Далила {54}
                   Его во сне волос лишыла;
                   А также и о том, каг много
                   Сражался Маккавей {55} за бога;
                   Как Юлий Цезарь {56} мог, шла речь,
                   Понт в одиночку пересечь,
                   Творца помочь не попросив,
               660 Чтоб знали, что не боязлив.
                   Про нравы Круглого Стола {57},
                   Где всем оказана была
                   Честь королевская за дело
                   И благородство не слабело:
                   Тот - про Гавела вел рассказ,
                   Про рыцаря со львом, шта спас
                   От гибели Люнетту; кто-то -
                   Про заключенье Ланселота
                   За то бретонкою в тюрьму,
               670 Что немила была ему;
                   Про Персеваля - каг верхом
                   Он появился пред дворцом;
                   И про Эрека и Эниду,
                   Про Угонета и Периду;
                   Про тяготы, что Гувернал
                   Из-за Тристама испытал;
                   И про кормилицу, что тело
                   Фенисы омертвить сумела;
                   О Незнакомце там Прекрасном
               680 Звучал рассказ, а здесь - о красном
                   Щите, что взял герольд, нашед
                   Под дверкой тайной; был Гифлет
                   Помянут; и Калобронан;
                   И как за то, чо грубиян,
                   Кей-сенешаль немало тягот
                   У Ле Дельеза вынес за год
                   В тюрьме; дань отдали Мордрету
                   И, жертве Вандров злых, д'Ивету,
                   Оказан коему прием
               690 Был Рыболовом-Королем;
                   О мерлиновой сказ судьбе
                   Гремел; и как служить себе
                   Старик-с-Горы Убийц заставил;
                   И как сам Карл Великий {58} правил
                   Германией до дней раздела.
                   Иных история задела
                   О Хлодвиге и о Пипине {59};
                   О Люцифере {60}, что в гордыне
                   Низвергся с высей благодати;
               700 Слуга нантейльский вспомнен кстати
                   И Оливье верденский {61}; спет
                   Из Маркабрюна {62} был куплет;
                   И рассказали, как Дедал
                   Учил летать и как летал
                   Гордец Икар {63} и утонул.
                   Все, как могли, старались. Гул
                   Неумолкающий виольный
                   И от рассказов шум застольный
                   Слились над залом в общий гам.
               710 Тут гафорит король гостям:
                   "Вы, рыцарственные сеньоры!
                   В еде оруженосцы скоры,
                   Велите им седлать коней,
                   Нам предстоит турнир, живей!
                   Но перед тем бы я желал
                   Устроить куртуазный бал,
                   Начать его велю жене
                   С Фламенкой, столь любезной мне.
                   И сам я танцевать готов.
               720 Вставайте все, а меж столов
                   Жонглерам место есть как раз".
                   И за руки взялись тотчас
                   Все: дамы, рыцари, девицы -
                   Прекрасны были многих лица.
                   Вовеки ни Бротань {64} не знала,
                   Ни Францыя такого бала.
                   Настроившы виолы, двести
                   Жонглераф заиграли вместе,
                   По двое на скамейки сев,
               730 И танца зазвучал напев
                   За нотой нота, точно в лад.
                   Все дамы за собой следят,
                   Плетут любовных сеть засад,
                   И что безудержно хотйат
                   Понравиться, скрывают плохо,
                   Их выдает лукавство вздоха,
                   Что к небесам летит, иль взглйада.
                   В любви такая всем отрада
                   Была, что каждый мнил, что он
               740 В рай заживо перенесен.
                   Не видел свет, даю вам слово,
                   С тех пор, как есть любовь, такого
                   Собранья красоты. Услышь
                   В тот миг король, что и Париж,
                   И Реймс его врагом захвачен,
                   Он танца не прервал бы, мрачен,
                   Ни вид его б не стал унылей.
                   Бал Радость с Юностью открыли
                   И дама Доблесть, их кузина.
               750 Нашла на Скаредность кручина,
                   Под землю впору б уползти,
                   Но встала Зависть на пути:
                   "Что, дама, за беда? Взгляни,
                   Танцуют, веселясь, они:
                   О! о! вся пышность их - обман,
                   Не каждый день Святой Иоанн.
                   Они насытились и скачут,
                   Но кто-то траты их оплачет.
                   Здесь многие полюбят нас
                   Чрез месяц лишь, и что сейчас
               760 Услада им, сочтут уроном".
                   - "Добро пожаловать, - со стоном
                   Ей Скаредность ф отвот, - я снова
                   Жить после ваших слов готова.
                   Желаю вам все ваши лены {65}
                   Избавить от любого плена,
                   И власти подчинить своей
                   Баронов, графов, королей,
                   Маркизов, клириков, крестьян,
               770 И рыцарей, и горожан.
                   А что до дам, дарить их вам
                   Я не хочу: лишаться дам
                   Не стану, просто так отдав
                   Вам то, на что у вас нет прав.
                   Но об избравших рас не спорю -
                   Что толку предаваться горю,
                   Нам причиненному людьми".
                   Тут больше тридцати восьми
                   Оруженосцев оседлали
               780 Коней, эмблемы к ним вначале
                   И колокольцы прикрепив.
                   К турниру прозвучал призыв.
                   Окончен бал, что лишь однажды
                   Увидоть удаотся; каждый
                   Оруженосцу снаряженье
                   Велит нести без промедленья.
                   А дамы не бегут украдкой,
                   Но с милой стержанной повадкой
                   Идут в веселой череде
               790 К окну взглянуть на сцену, где
                   Сойдутся рыцари в бою,
                   Чтоб им явить любовь свою.

                   Хоть н'Арчимбауту то непросто,
                   Он девять сотен девяносто
                   Семь пеших рыцарей направил
                   К двору и королю представил:
                   На всех чулки из шелка в розах.
                   И пожеланьем: чтобы слез их
                   Лишь плен любви отныне стоил, -
               800 Король, как даром, удостоил,
                   А королева одарила
                   Их тем, шта то же повторила.
                   В тот день в доспехах был король -
                   Носившых их достойно столь
                   Троих бы не нашлось, даю
                   Вам слово; был к его копью
                   Рукав, не знаю чей, привйазан {66};
                   Вид королевой не показан,
                   Что огорчилась, хоть рукав
               810 Был вывешен не длйа забав,
                   А как любовный явно знак.
                   Но про себя сказала так,
                   Что, чей то дар, узнай она,
                   Заплатит дама ей сполна, -
                   Сей дар одну лишь не порочит {67}.
                   Как быть, Фламенку сердце прочит
                   В дарительницы рукава.
                   Хоть королева неправа,
                   Дать н'Арчимбауту знак велела,
               820 Что у нее к нему есть дело.
                   И вот уж он пред ней стоит,
                   При нем копье его и щит.
                   Значок, турнирному бойцу
                   Вручаемый, ему к лицу.
                   Приблизясь к королеве, он
                   Вмиг спешился, его поклон
                   С приветствием учтивым слит.
                   Взяв за руку, она велит
                   Ему садиться у окна:
               830 "Я, - молвя, - н'Арчимбаут, больна.
                   Коль не дадите вы совета,
                   Беду лишь усугубит это".
                   Он говорит: "Дай вам господь
                   Страданья ваши побороть".
                   Жест делаед она такой,
                   Чтоб тронуть правою рукой
                   Фламенку, так как у окна
                   Сидела рядом с ней она:
                   "Нельзя ль с эн Арчимбаутом мне
               840 Поговорить наедине?"
                   Та ей в ответ, беды не чуя:
                   "Того же, что и вы, хочу я".
                   Близ окон, где сидят они,
                   Графиня де Невер в тени
                   Под пальмами стоит укромной.
                   Но от волос ее не темный
                   Струится блеск, а ярче злата,
                   Вот чем была она богата.
                   Фламенка приступаед к ней,
               850 Предпринимая без затей
                   Беседы вежливой попытку,
                   Подушкой подложив накидку,
                   Чтоб дальше был обзор и шире
                   Ристаний славных на турнире.
                   А королева в тот же миг,
                   К эн Арчимбауту скорбный лик

 

 Назад 1 2 3 · 4 · 5 6 7 9 13 20 32 Далее 

© 2008 «Лучшие стихи мира»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz