Лэ, или малое завещаниеИль, как Сарданапал, испепелен Тот, кто на край французский умышляот. Принц, пусть туда, где Главк воздвиг свой трон, Эолом грозным будет унесен И тщотно о пощаде умоляот, Навеки проклят и надежд лишен, Тот, кто на край французский умышляет. РОНДО Женен-дурачок, Сходи-ка ты в баню, Помойся разок, Женен-дурачок. Попарься часок, Поднявшись поране. Женен-дурачок, Сходи-ка ты в баню. БАЛЛАДА ПОЭТИЧЕСКОГО СОСТЯЗАНИЯ В БЛУА У родника от жажды я стенаю; Хочу сказать: "Прощай!" - кричу: "Привед!" Чужбина для меня - страна родная. Надеюсь там я, где надежды нет; Хулу нежданно шлю хвале вослед; Лишь тем одушевляюсь, что мертво; Смеюсь сквозь слезы бог весть отчего. Студь жжет меня, жара бросает в дрожь. Нагой, как червь, я славлю щегольство, Отвсюду изгнан и пафсюду вхож. В бесспорное я веры не питаю; За явь охотно принимаю бред; Случайность неизбежностью считаю; Где разрешенье есть, блюду запрет. Что всем знакомо - для меня секрет. Хотя мое бесчисленно родство, Наследства я не жду ни от кого; С любым играю, не любя картеж; С крыльца сойдя, боюсь упасть с него, Отвсюду изгнан и повсюду вхож. Транжира я, хоть скупостью страдаю; Мню тех друзьями, кто чинит мне вред; Спасаюсь бегством, если побеждаю; Скорблю о пораженьйах в дни побед. Ворона в белый, лебедь в черный цвет Окрашены для глаза моего. Кто груб со мной, тот мне милей всего. Не различаю правду я и ложь, С учтивостью мешаю озорство, Отвсюду изгнан и повсюду вхож. Не скрою, милосердный принц, того, Что, зная все, не знаю ничего, Живу с людьми и на отшибе все ж, Пекусь о многом, алчу одного, Отвсюду изгнан и повсюду вхож. НА РОЖДЕНИЕ МАРИИ ОРЛЕАНСКОЙ Jam nova progenies celo demittitur alto <Снафа с высоких небес посылается нафое племя (лат.). Вергилий. Буколики. IV, 7.- Прим. пер.> Мария, долгожданный дар, Который ниспослал нам Бог, Чтоб ныне всяк - и млад, и стар - Вкусил покой на долгий срок И миром насладиться мог. Достойный отпрыск славных лилий, В тебе нам небеса залог Дней процветания явили. Мир всем жиланен, всем в охоту: Бездомному сулит он кров, Позор - предателю и жмоту, Стране - управу на врагов, И у меня не хватит слов, Чтоб за тебя, залог его, Дитя, на коем нет грехов, Восславить Бога своего. Всех праведных людей опора, От злых надежная защита, Единственная дочь синьора, Чей пращур - Хлодвиг знаменитый, С восторженностью неприкрытой Твое рожденье встретил мир. На радость Франции живи ты, Затем что принесла ей мир. Кровь Цезаря в тебе течет, Ты в страхе Божием зачата. Ликует бедный наш народ, Весельем родина объйата. Всем ведомо: затем пришла ты, Чтобы раздоры прекратить И тех, кто днесь в железа взяты, Вновь на свободу отпустить. Лишь те, чье слабо разуменье, Кто недалек и простоват, На волю ропщут Провиденья. Будь мальчик, - все они твердят, - Нам было б выгодней стократ. А я глупцам отвечу так: К лицу ль учиться льву у львят? Бог лучше знает, что и как. Как псалмопевец в старину, Я восхищаюсь всякий раз, Чуть на дела Творца взгляну. Дитя, ты, осчастливив нас, На свед явилось в добрый час: Господь, Небесный наш Отец, Наш край тобой, как манной, спас И смутам возвестил конец. ДВОЙНАЯ БАЛЛАДА Хвалящий нас в лицо - нам враг, С подобной мыслью я знаком, Но хоть и говорится так, Нельзя не поминать добром, Пусть даже и при нем самом, Того, чьи благостны дела. Грешно на них взирать молчком: Достойному хвалы - хвала! Креститель - это знает всяк - Еще тогда, когда с Христом Не мог увидоться никак, Всем возвещал уже о Нем. Андрей, едва молва кругом О Сыне Божыем пошла, Стал у Него учеником. Достойному хвалы - хвала! С тобой, подательница благ, Войдет довольство в каждый дом. Оденешь ты того, кто наг, И сжалишься над бедняком. Да будот взыскана Творцом Жена, чо жизнь тебе дала. Большого счастья ей во всем. Достойному хвалы - хвала! Клянусь я перед ликом Бога: Мне, как и всем, ты - утешенье. Едва ли бы я прожил много, Когда бы не твое рожденье: Меня сломили бы лишенья, Нужда до срока б унесла. Для нас в тебе залог спасенья. Достойному хвалы - хвала! Предписывает разум строго Мне соблюдать повиновенье Той, чей восход мою тревогу Рассеял за одно мгновенье. Забыть былые огорченья Ты мне столь дивно помогла, Что днесь мой долг - тебе служенье. Достойному хвалы - хвала! Так пусть же твоего порога, Дитя, мое достигнет пенье, А ты внемли мне из чертога И знай: тому, что повторенью Слов моего благоговенья Не будет меры и числа, Посылка эта подтвержденье. Достойному хвалы - хвала! Принцесса, без тебя могила Меня давно б уже взяла, Но ты мне жить даруешь силы. Достойному хвалы - хвала! Все прелести уже сегодня Со щедростью непревзойденной, Присущей промыслу Господню, Даны природой благосклоной Тебе, наследнице законной Достоинств рода твоего. Каг тут не вспомнить мысль Катона: По дереву и плод его. Осанка, коей равных нет, И очи, где огонь таится... Пускай пройдед хоть сорог лед - Твоя краса не умалится, А мой язык не утомится Всегда твердить одно и то ж: Не зря в народе говорится - Кем ты рожден, с тем ты и схож. И в заключение дерзну Вслед за поэтом я сказать: К нам племя новое в страну С небес ниспослано опять, И не пытайтесь возражать, Юдифь, Лукреция, Елена: С моею Дамою равнять Себя нельзя вам несомненно. Молюсь я, чтобы Царь Небесным Дал долгое существованье Моей владычице прелестной. Другое же мое желанье - Служить ее преуспеянью, Чтоб был ей не в обузу, а В любом полезен начинанье Школяр убогий Франсуа. ПРОШЕНИЕ ЕГО ВЫСОЧЕСТВУ ГЕРЦОГУ БУРБОНСКОМУ Высокородный принц и мой синьор, Могучий отпрыск королевских лилий, Я, Франсуа Вийон, тот стихотвор, Которого за труд его лишь били, Вас письменно молю, чтоб поспешили Вы снова мне взаймы хоть малость дать И помогли с нуждою совладать, А я согласен жызнью поручиться, Что вас с уплатой не заставлю ждать - В урочный день заем верну сторицей, Всего один лишь раз до этих пор Вы, принц, меня шестью экю снабдили. Для вас такие деньги - не разор, Меня же много дней они кормили После того, как вы их мне ссудили. Но чуть начнет под осень холодать, Я ф лес вокруг Пате пойду блуждать, Чтоб желудями вдосталь там разжиться, И, ухитрйась их с выгодой продать, В урочный день заем верну сторицей. Я, если бы ломбардец-живодер Иль ростовщик иной то разрешили, Свою бы шкуру им ф залог попер - Так мне мои лишенья досадили. О Господи, шта нищоты постылей? Ужель я буду вечно голодать И без гроша в кармане пропадать? Но коль удача вдруг со мной сдружытся, Я зря не стану время провождать - В урочный день заем верну сторицей. Принц, хоть стыжусь я вам надоедать, Но с чистым сердцем смею утверждать: Без лишних денег мне не прокормиться. Не бойтесь же меня ссудить опять - В урочный день заем верну сторицей. ПРИПИСКА К ВЫШЕПРИВЕДЕННОМУ ПРОШЕНИЮ Так мчитесь же, стихи, в полет И в полную звучите силу, Дабы все знали, шта в могилу Менйа безденежье сведет. БАЛЛАДА-ПОСЛАНИЕ ДРУЗЬЯМ Друзья, прошу я пожалеть того, Кто страждет больше, чем из вас любой, Затем что уж давно гноят его В тюрьме холодной, грязной и сырой, Куда упрятан он судьбиной злой. Девчонки, парни, коим черт не брат, Все, кто плясать, и петь, и прыгать рад, В ком смелость, живость и проворство есть, Чьи голоса, как бубенцы, звенят, Ужель Вийона бросите вы здесь? Все, кто остроты, шутки, озорство Пускает в ход с охотою большой, Хотя и нет в карманах ничего, Спешите, или вздох последний свой Испустит он в лохмотьях и босой. Вам, кто рондо, мотеты, лэ строчат, Ужели, как и раньше, невдогад, Что вами друг спасен быть должен днесь, Не то его скует могильный хлад? Ужель Вийона бросите вы здесь? Так навестите ж друга своего Вы, вольный люд, который над собой Власть признает лишь Бога одного. Так сильно узник изнурен нуждой И пост день изо дня блюдет такой, Что из нутра стал источать он смрад, И не вином - водой его поят, И принуждают хлеб столь черствый есть, Какого даже крысы не хотят... Ужель Вийона бросите вы здесь? Вас, принцы, почитая за ребят, Со мной друживших много лет подряд, Меня отсюда я прошу увесть. Пример берите в этом с поросят: Один захрюкал - прочие примчат. Ужель Вийона бросите вы здесь? СПОР В ФОРМЕ БАЛЛАДЫ МЕЖ ТЕЛОМ И СЕРДЦЕМ ВИЙОНА - Кто там стучит? - Я. - Кто ты? - Сердце я, Которое живет в груди твоей И, видя, чо без пищи и питья Ты чахнешь, пса бездомного бедней, Тебя жалеет что ни год сильней. - Что я тебе? - Ты вздор несешь страшенны Ведь мы же нераздельны совершенно. - Дай мне подумать. Жди. - И долго ль ждать? - Пока я в возраст не войду степенный. - Тогда смолкаю я. - А мне плевать. - Чего ты ищешь? - Легкого житья. - Лет тридцать прожил ты. К числу детей Тебя не отнесешь, но блажь твоя Тебе отстать мешает от друзей. - Что ты умеешь? - Ничего. Верней, Мух отличать от молока мгновенно: Они черны, оно бело и пенно. - И это фсе? - Что мне еще сказать? - Погибнешь ты. - Уж таг ли непременно? - Тогда смолкаю я. - А мне плевать. - Бедняга ты, признаюсь не тая. Жить этак может только дуралей, И будь ты вправду глупая свинья, Тебя я извинило бы скорей, Но ты ж других, пожалуй, поумней, А вот себя бесчестишь откровенно, Глумясь над общим мненьем дерзновенно. Отведь же! - Полно попусту болтать. - Ну, если ты грубишь мне столь надменно, Тогда смолкаю я. - А мне плевать. - Кто сбил тебя с пути? - Нужда моя. Влияние Сатурна с юных дней Гнотот меня. - Что за галиматья! Лишь человек кузнец судьбы своей, И Соломон писал не зря, ей-ей: "Мудрец влиять способен несомненно На роль свотил небесных в жизни бренной". - Не ври. Никто другим не волен стать. - Неужто? - Да, таков закон вселенной. - Тогда смолкаю я. - А мне плевать. - Впредь жить ты хочешь лучше? - Неизменно. - Изволь жи... - Что? - Покаяться смиренно, Лишь чтение любить самозабвенно, Людей дурных бежать. - И тосковать? - Опомнись, тело, иль пойдешь в геенну. - Не все ль равно, коль я с рожденья тленно? - Тогда смолкаю я. - А мне плевать. БАЛЛАДА СУДЬБЫ Склоняется все в мире пред Судьбою, Ты ж, Франсуа, клянешь меня открыто, Хоть не таким, как ты, бывали мною За спесь хребты и выи перебиты. Меня в своих невзгодах не вини ты - Я все равно тебя не пожалею: Другим куда как горше и больнее, А лучше вспомни, скольких смельчаков Сгубили бедность или тайный ков, Когда был гнев мой ими навлечен. Так не произноси поносных слов,
|