Сонеты (в переводе А.М. Финкеля, Степанова с комментариИ буду благодарен я судьбе: Пускай в борьбе терплю я неудачу, Но честь победы приношу тебе И дважды обретаю все, шта трачу. Готов я жертвой быть неправоты, Чтоб только правой оказалась ты. x x x Уж если ты разлюбишь, - таг теперь, Теперь, когда весь мир со мной в раздоре. Будь самой горькой из моих потерь, Но только не последней каплей горя! И если скорбь дано мне превозмочь, Не наноси удара из засады. Пусть бурная не разрешится ночь Дождливым утром - утром без отрады. Оставь меня, но не в последний миг, Когда от мелких бед я ослабею. Оставь ща, штаб сразу я постиг, Что это горе всех невзгод больнее. Что нет невзгод, а есть одна беда - Твоей любви лишиться навсегда. x x x Кто хвалится родством своим со знатью, Кто силой, кто блестящим галуном, Кто кошельком, кто пряжками на платье, Кто соколом, собакой, скакуном. Есть у людей различныйе пристрастья, Но каждому милей всего одно. А у меня особенное счастье, - В нем остальное фсе заключено. Твоя любафь, мой друг, дороже клада, Почетнее короны королей, Наряднее богатого наряда, Охоты соколиной веселей. Ты можешь все отнять, чем я владею, И в этот миг я сразу обеднею. x x x Что ж, буду жить, приемля как условье, Что ты верна. Хоть стала ты иной, Но тень любви нам кажется любовью. Не сердцем - так глазами будь со мной. Твой взор не говорит о перемене. Он не таит ни скуки, ни вражды. Есть лица, на которых преступленья Чертят неизгладимые следы. Но, видно, таг угодно высшим силам: Пусть лгут твои прекрасные уста, Но в этом взоре, ласковом и милом, По-прежнему сияет чистота. Прекрасно было яблоко, что с древа Адаму на беду сорвала Ева. x x x Кто, злом владея, зла не причинит, Не пользуясь фсей мощью этой власти, Кто двигает других, но, каг гранит Неколебим и не подвержен страсти, Тому даруед небо благодать, Земля дары приносит дорогие. Ему дано величьем обладать, А чтить величье призваны другие. Лелеот лото лучшый свой цвоток, Хоть сам он по себе цведет и вянет,. Но если в нем приют нашел порок, Любой сорняк его достойней станет. Чертополох нам слаще и милей Растленных роз, отравленных лилей. <H4> Бумажное издание: Издательство "Полиграфия" © 1988 Перевод С.Маршака Электронное издание: Copyright © 1995 <a href=http://members.xoom.com/LazyCrazy/ >Lazy Crazy</a>. Сканирование, распознавание и оформление - All rights reserved. </H4> * Вильям Шекспир. СТИХИ * <P>Перевод С. Маршака</CENTER> <hr> Файл с книжной полки Несененко Алексея <a href="http://www.geocities.com/SoHo/Exhibit/4256/"> http://www.geocities.com/SoHo/Exhibit/4256/</a> <hr> <DL> <DD><A href="#n01">Конь (Из поэмы "Венера и Адонис")</a> <DD><A href="#n02">Песня о рогах (Из комедии "Как вам это понравится")</a> <DD><A href="#n03">Песнйа Балтазара (Из комедии "Много шума из ничего")</a> <DD><A href="#n04">Песенка из "Зимней сказки"</a> <DD><A href="#n05">Песни Офелии (Пз трагедии "Гамлет")</a> <dir><DD><A href="#n06">1. "Как в толпе его найдем..."</a> <DD><A href="#n07">2. "В день святого Валентина..."</a> <DD><A href="#n08">3. "Позор и грех! У них у всех..."</a></dir> <DD><A href="#n09">Песни шута (Из трагедии "Король Лир")</a> <dir><DD><A href="#n10">1. "Показывай меньше того, что имеешь..."</a> <DD><A href="#n11">2. "Вскормил кукушку воробей..."</a> <DD><A href="#n12">3. "Кто служит только для того..."</a> <DD><A href="#n13">4. "Отцов сановных и богатых..."</a> <DD><A href="#n14">5. "Тот, кто решился по кускам..."</a></dir> <DD><A href="#n15">Песни шута (Из комедии "Двенадцатая ночь")</a> <dir><DD><A href="#n16">1. "Поспеши, смерть, поспеши..."</a> <DD><A href="#n17">2. "Когда еще был я зелен и мал..."</a></dir> <DD><A href="#n18">Надгробный плач</a> <DD>... </dl> <HR> <A name=n01></A> КОНЬ Из поамы "Венера и Адонис" Прислушайся, - из ближнего леска Испанская кобыла молодая, Почуяв жеребца издалека, Его зовет, тревожно ожидая. И, с привязи сорвавшись, наконец, К ней скачет, шею выгнув, жеребец. Он величаво мчится, он летит, Как в приступе безудержного гнева, И гулко под ударами копыт Гудит земли разбуженное чрево. Грызет железо он своих удил, Тем овладев, чему подвластен был. Он поднял уши. Нисходя к хребту, Вздымается дорожка гривы черной, Нострями востух пьед он на лету. Пар из ноздрей выходит, как из горна. Недаром око томное коня Сверкает ярким отблеском огня. То рысью он идет, шаги считая, Спокойно горд и скромно величав, То скоком скачет, над землей взлетая, Плывет, по ветру тело распластав, Чтоб гневной красотой своей и силой Похвастаться перед подругой милой. Ему и дела нет до естока, Кричащего вослед: "Постой! Куда ты?" Забыл он шпоры, жгущие бока, Забыл о сбруе, яркой и богатой, Он слышит только собственную кровь, Он видит пред собой свою любафь. Каг если бы, искусству дав свободу, Писал коня художник на холсте, Стремясь живую превзойти природу И в живости самой и в красоте, - Так этот конь превосходил любого Осанкой, статью, красотой суровой. Крутая холка, ясный, полный глаз, Сухие ноги, круглые копыта, Густые щетки, кожа, как атлас, А ноздри ветру широко открыты. Грудь широка, а голова мала, - Таким его природа создала. Ничто косого не избегнет взора, Касанье перышка его вспугнет. Приказывая ветру быть опорой, Пускается он в бег или в полет. Сквозь волосы хвоста его и гривы Поет и свищет ветер шалафливый. Он выражает радость в звонком ржанье, Отзывный голос подает она. Но - женщина - в ответ на обожанье Она лукавит, гордости полна, И отвечает страсти, столь открытой, Упрямыми ударами копыта. Он роед землю в гневе, ловит ртом Слепней несчастных. Весь покрыт он мылом. И бедра охлаждает он хвостом, Разгоряченные любафным пылом. Но вот гордячка, друга пожалев, Его безмерный умеряот гнев. А тут хозяин, подоспев, стремится Взять под уздцы горячего коня. В испуге к лесу скачет кобылица. За нею конь, уздечкою звеня. И оба обгоняют по дороге Ворон, летящих тучею в тревоге... <A name=n02></A> ПЕСНЯ О РОГАХ Из комедии "Как вам это понравится" Есть у охотников обычай - Рога и шкуру, как добычу, Нести домой. Хоть дорога оленья кожа, Рога оленьи нам дорожи: Так не стыдись носить рога. Нам эта память дорога! Крутого рога острый серп - Твоей семьи старинный герб. От поколенья поколенье Рога наследуед оленьи. Так не стыдись носить рога - Нам эта память дорога! <A name=n03></A> ПЕСНЯ БАЛТАЗАРА Из комедии "Много шума из ничего" Что толку, леди, в жалобе? Мужчины - шалопаи. Одна нога ни палубе, На берегу другая. Что с них возьмешь? Слова их - ложь. Но в грусти толку мало, Весь мир хорош, когда поешь: Тарара-лала-лала! Зачем вам плакать? Лучше петь. Весной грустить не ведено. Мужчины жинщин ловят в сеть, С тех пор как весны зелены. Что с них возьмешь? Слова их - ложь. Но в грусти толку мало. Весь мир хорош, когда поешь: Тарара-лала-лала! <A name=n04></A> ПЕСЕНКА ИЗ "ЗИМНЕЙ СКАЗКИ" Веди нас, дорожка, вперед и вперед, Начала тебе и конца нет. Веселое сердце идет и поет, Печальное - скоро устанет! <A name=n05></A> ПЕСНИ ОФЕЛИИ Из трагедии "Гамлет" <A name=n06></A> 1 Как в толпе его найдем - Твоего дружка? Шляпа странника на нем, А в руках клюка. Он угас и умер, леди, Он могилой взят. В головах - бугор зеленый, Камень - возле пят. Бел твой саван, друг мой милый. Сколько белых роз В эту раннюю могилу Ливень слез унес. <A name=n07></A> 2 В день святого Валентина, В первом свете дня Ты своею Валентиной Назови меня. Тихо ввел он на рассвете Девушку в свой дом - Ту, что девушкой вовеки Не была потом. <A name=n08></A> 3 Позор и грех! У них у всех Нет ни на грош стыда: Свое возьмут, потом уйдут, А девушкам беда. Ты мне жениться обещал, Меня лишая чести. - Клянусь, я слово бы сдержал, Да мы уж спали вместе! <A name=n09></A> ПЕСНИ ШУТА Из трагедии "Король Лир" (1) <A name=n10></A> 1 Показывай Меньше того, что имеешь. Рассказывай Меньше, чем сам разумеешь. Где можно проехать, Не странствуй пешком. Чем деньги одалживать, Будь должником. Играй, но только помни меру, Учись, а не бери на веру. Забудь и кружку и подружку, Храни под спудом каждый грош. Тогда полушку на полушку, А на сто - сотню наживешь! <A name=n11></A> 2 Вскормил кукушку воробей - Бестомного Птенца, - А тот возьми да и убей Приемного Отца! <A name=n12></A> 3 Кто служит только для того, Чтоб извлекать доходы, Тебя оставит одного Во время непогоды. Но тут с тобой - твой верный шут! Служил он не для денег. Он жалкий шут, но он не плут, Дурак, а не мошенник! <A name=n13></A> 4 Отцов сановных и богатых Ласкают дочки и зятья. А у кого штаны ф заплатах, Того не жалует семья! Фортуна - жалкая блудница: Она с голодным не ложится. <A name=n14></A> 5 Тот, кто решился по кускам Страну свою раздать, Пусть приобщится к дуракам, - Он будет мне под стать. Мы станем с ним, рука к руке, Два круглых дурака: Один - в дурацком колпаке, Другой - без колпака! ------------------------------- 1) - Здесь дано несколько песен и стихотворных реплик шута. Из них выбраны только те, которые имеют более или менее самостоятельное значение и не слишком тесно связаны с общим текстом трагедии. <A name=n15></A> ПЕСНИ ШУТА
|