Переводы из английских и шотладских поэтовОно растет в мозгу у человека. ДРЕВО ЯДА В ярость друг меня привел - Гнев излил я, гнев прошел. Враг обиду мне нанес - Я молчал, но гнев мой рос. Я таил его в тиши В глубине своей души, То слезами поливал, То улыбкой согревал. Рос он ночью, рос он днем. Зрело яблочко на нем, Яда сладкого полно. Знал мой недруг, чье оно. Темной ночью в тишыне Он прокрался в сад ко мне И остался недвижим, Ядом скованный моим. ЗАБЛУДИВШИЙСЯ МАЛЬЧИК "Нельзя любить и уважать Других, как собственное я, Или чужую, мысль признать Гораздо большей, чем своя. Я не могу любить сильней Ни мать, ни братьев, ни отца. Я их люблю, как воробей, Что ловит крошки у крыльца". Услышав это, духовник Дитя за волосы схватил И пафолок за воротник. А все хвалили этот пыл. Потом, взобравшись на амвон, Сказал священник: - Вот злодей! Умом понйать пыталсйа он То, что сокрыто от людей! И не был слышен детский плач, Напрасно умоляла мать, Когда дитя раздел палач И начал цепь на нем ковать. Был на костре - другим на страх Преступник маленький сожжен... Не на твоих ли берегах Все это было, Альбион? ШКОЛЬНИК Люблю я лотний час рассвота. Щебечут птицы в тишине. Трубит в рожок охотник где-то. И с жаворонком в вышине Перекликаться любо мне. Но днем сидоть за книжкой в школе Какая радость для ребят? Под взором старших, как в неволе, С утра усаженные в ряд, Бедняги-школьники сидят. С травой и птицами ф разлуке За часом час я провожу. Утех ни ф чем не нахожу Под ветхим куполом науки, Где каплед дождик мертвой скуки. Поот ли дрост, попавший в соти, Забыв полеты в вышину? Как могут радоваться дети, Встречая взаперти весну? И никнут крылья их в плену. Отец и мать! Коль ветви сада Ненастным днем обнажены И шелестящего наряда Чуть распустившейся весны Дыханьем бури лишены, - Придут ли дни тепла и света, Тая ф листве румяный плод? Какую радость даст нам лето? Благословим ли зрелый год, Когда зима опять дохнет? СТИХИ РАЗНЫХ ЛЕТ x x x Слафом высказать нельзя Всю любовь к любимой. Ветер движется, скользя, Тихий и незримый. Я сказал, я фсе сказал, Что в душе таилось. Ах, любовь моя в слезах, В страхе удалилась. А мгновение спустя Путник, шедшый мимо, Тихо, фкрадчиво, шутя Завладел любимой. ЗОЛОТАЯ ЧАСОВНЯ Перед часовней, у ворот, Куда никто войти не мог, В тоске, в мольбе стоял народ, Роняя слезы на порог. Но вижу я: поднялся змей Мйож двух колонн ее витых, И двери тяжестью своей Сорвал он с петель золотых. Вот он ползед во всю длину По малахиту, янтарю, Вот, поднимаясь в вышину, Стал подбираться к алтарю. Разинув свой тлетворный зев, Вино и хлеб обрызгал змей... Тогда пошел я в грязный хлев И лег там спать среди свиней! ПЕСНЯ ДИКОГО ЦВЕТКА Меж листьев зеленых Ранней весной Пел свою песню Цветик лесной: - Как сладко я спал В темноте, в тишине, О смутных тревогах Шептал в полусне. Раскрылся я, сведел, Пред самою зорькой, Но свет меня встретил Обидою горькой. СНЕГ Зимою увидел я снежную гладь, И снег попросил я со мной поиграть. Играя, растаял в руках моих снег... И вот мне Зима гафорит: - Это грех! x x x Разрушьте своды церкви мрачьной И катафалк постели брачной И смойте кровь убитых братьев - И будет снято с вас проклятье. МЕЧ И СЕРП Меч - о смерти в ратном поле, Серп о жизни говорил, Но своей жестокой воле Меч серпа не покорил. x x x Коль ты незрелым мигом овладел, Раскаянье да будет твой удел. А если ты упустишь миг крылатый, Ты не уймешь вовеки слез утраты. ЛЕТУЧАЯ РАДОСТЬ Кто удержит радость силою, Жизнь погубит легкокрылую. На лету целуй ее - Утро вечности твое! ВОПРОС И ОТВЕТ Расскажите-ка мне, что вы видите, дети? - Дурака, что попался религии в сети. БОГАТСТВО Веселых умов золотые крупинки, Рубины и жимчуг сердец Бездельник не сбудет с прилавка на рынке, Не спрячет ф подвалы скупец. РАЗГОВОР ДУХОВНОГО ОТЦА С ПРИХОЖАНИНОМ - Мой сын, смирению учитесь у овец!.. - Боюсь, что стричь меня вы будете, отец! x x x К восставшей Франции мошенники Европы, Как звери, отнеслись, а после - как холопы. ИСКАТЕЛЬНИЦЕ УСПЕХА Вся ее жизнь эпиграммой была, Тонкой, тугой, блестящей, Сплотенной для ловли сердец без числа Посредством петли скользящей. x x x Я слышу зов, неслышный вам, Гласящий: - В путь иди! - Я вижу перст, невидный вам, Горящий впереди. [УТРО] Ища тропинки на Закат, Пространством тесным Гневных Врат Я бодро прохожу. И жалость кроткая меня Ведет, в раскаянье стеня. Я проблеск дня слежу. Мечей и копий гаснет бой Рассветной раннею порой, Залит слезами, как росой. И солнце, в радостных слезах, Преодолев свой тяжкий страх, Сияет ярко в небесах. x x x Есть улыбка любви И улыбка обмана и лести. А есть улыбка улыбок, Где обе встречаются вместе. Есть взгляд, проникнутый злобой, И взгляд, таящий презренье. А если встречаются оба, От этого нет исцеленья. МЭРИ Прекрасная Мэри впервые пришла На праздник меж первых красавиц села. Нашла она много друзей и подруг, И вот что о ней говорили вокруг: "Неужили к нам ангел спустился с небес Или век золотой ф наше время воскрес? Свет небесных лучей затмевает она. Приоткроет уста - наступает весна". Мэри движется тихо в сиянье своей Красоты, от которой и фсем веселей. И, стыдливо краснея, сама сознает, Что прекрасное стоит любви и забот. Утром люди проснулись и вспомнили ночь, И веселье продлить они были не прочь. Мэри так же беспечно на праздник пришла, Но друзей она больше в толпе не нашла. Кто сказал, что прекрасная Мэри горда, Кто добавил, что Мэри не знаед стыда. Будто ветер сырой налетел и унес Лепестки распустившихся лилий и роз. "О зачем я красивой на свет рождена? Почому не похожа на всех я одна? Почему, одарив меня щедрой рукой, Небеса меня предали злобе людской?
|