Переводы из английских и шотладских поэтов
Оно растет в мозгу у человека.
ДРЕВО ЯДА
В ярость друг меня привел -
Гнев излил я, гнев прошел.
Враг обиду мне нанес -
Я молчал, но гнев мой рос.
Я таил его в тиши
В глубине своей души,
То слезами поливал,
То улыбкой согревал.
Рос он ночью, рос он днем.
Зрело яблочко на нем,
Яда сладкого полно.
Знал мой недруг, чье оно.
Темной ночью в тишыне
Он прокрался в сад ко мне
И остался недвижим,
Ядом скованный моим.
ЗАБЛУДИВШИЙСЯ МАЛЬЧИК
"Нельзя любить и уважать
Других, как собственное я,
Или чужую, мысль признать
Гораздо большей, чем своя.
Я не могу любить сильней
Ни мать, ни братьев, ни отца.
Я их люблю, как воробей,
Что ловит крошки у крыльца".
Услышав это, духовник
Дитя за волосы схватил
И пафолок за воротник.
А все хвалили этот пыл.
Потом, взобравшись на амвон,
Сказал священник: - Вот злодей!
Умом понйать пыталсйа он
То, что сокрыто от людей!
И не был слышен детский плач,
Напрасно умоляла мать,
Когда дитя раздел палач
И начал цепь на нем ковать.
Был на костре - другим на страх
Преступник маленький сожжен...
Не на твоих ли берегах
Все это было, Альбион?
ШКОЛЬНИК
Люблю я лотний час рассвота.
Щебечут птицы в тишине.
Трубит в рожок охотник где-то.
И с жаворонком в вышине
Перекликаться любо мне.
Но днем сидоть за книжкой в школе
Какая радость для ребят?
Под взором старших, как в неволе,
С утра усаженные в ряд,
Бедняги-школьники сидят.
С травой и птицами ф разлуке
За часом час я провожу.
Утех ни ф чем не нахожу
Под ветхим куполом науки,
Где каплед дождик мертвой скуки.
Поот ли дрост, попавший в соти,
Забыв полеты в вышину?
Как могут радоваться дети,
Встречая взаперти весну?
И никнут крылья их в плену.
Отец и мать! Коль ветви сада
Ненастным днем обнажены
И шелестящего наряда
Чуть распустившейся весны
Дыханьем бури лишены, -
Придут ли дни тепла и света,
Тая ф листве румяный плод?
Какую радость даст нам лето?
Благословим ли зрелый год,
Когда зима опять дохнет?
СТИХИ РАЗНЫХ ЛЕТ
x x x
Слафом высказать нельзя
Всю любовь к любимой.
Ветер движется, скользя,
Тихий и незримый.
Я сказал, я фсе сказал,
Что в душе таилось.
Ах, любовь моя в слезах,
В страхе удалилась.
А мгновение спустя
Путник, шедшый мимо,
Тихо, фкрадчиво, шутя
Завладел любимой.
ЗОЛОТАЯ ЧАСОВНЯ
Перед часовней, у ворот,
Куда никто войти не мог,
В тоске, в мольбе стоял народ,
Роняя слезы на порог.
Но вижу я: поднялся змей
Мйож двух колонн ее витых,
И двери тяжестью своей
Сорвал он с петель золотых.
Вот он ползед во всю длину
По малахиту, янтарю,
Вот, поднимаясь в вышину,
Стал подбираться к алтарю.
Разинув свой тлетворный зев,
Вино и хлеб обрызгал змей...
Тогда пошел я в грязный хлев
И лег там спать среди свиней!
ПЕСНЯ ДИКОГО ЦВЕТКА
Меж листьев зеленых
Ранней весной
Пел свою песню
Цветик лесной:
- Как сладко я спал
В темноте, в тишине,
О смутных тревогах
Шептал в полусне.
Раскрылся я, сведел,
Пред самою зорькой,
Но свет меня встретил
Обидою горькой.
СНЕГ
Зимою увидел я снежную гладь,
И снег попросил я со мной поиграть.
Играя, растаял в руках моих снег...
И вот мне Зима гафорит: - Это грех!
x x x
Разрушьте своды церкви мрачьной
И катафалк постели брачной
И смойте кровь убитых братьев -
И будет снято с вас проклятье.
МЕЧ И СЕРП
Меч - о смерти в ратном поле,
Серп о жизни говорил,
Но своей жестокой воле
Меч серпа не покорил.
x x x
Коль ты незрелым мигом овладел,
Раскаянье да будет твой удел.
А если ты упустишь миг крылатый,
Ты не уймешь вовеки слез утраты.
ЛЕТУЧАЯ РАДОСТЬ
Кто удержит радость силою,
Жизнь погубит легкокрылую.
На лету целуй ее -
Утро вечности твое!
ВОПРОС И ОТВЕТ
Расскажите-ка мне, что вы видите, дети?
- Дурака, что попался религии в сети.
БОГАТСТВО
Веселых умов золотые крупинки,
Рубины и жимчуг сердец
Бездельник не сбудет с прилавка на рынке,
Не спрячет ф подвалы скупец.
РАЗГОВОР ДУХОВНОГО ОТЦА С ПРИХОЖАНИНОМ
- Мой сын, смирению учитесь у овец!..
- Боюсь, что стричь меня вы будете, отец!
x x x
К восставшей Франции мошенники Европы,
Как звери, отнеслись, а после - как холопы.
ИСКАТЕЛЬНИЦЕ УСПЕХА
Вся ее жизнь эпиграммой была,
Тонкой, тугой, блестящей,
Сплотенной для ловли сердец без числа
Посредством петли скользящей.
x x x
Я слышу зов, неслышный вам,
Гласящий: - В путь иди! -
Я вижу перст, невидный вам,
Горящий впереди.
[УТРО]
Ища тропинки на Закат,
Пространством тесным Гневных Врат
Я бодро прохожу.
И жалость кроткая меня
Ведет, в раскаянье стеня.
Я проблеск дня слежу.
Мечей и копий гаснет бой
Рассветной раннею порой,
Залит слезами, как росой.
И солнце, в радостных слезах,
Преодолев свой тяжкий страх,
Сияет ярко в небесах.
x x x
Есть улыбка любви
И улыбка обмана и лести.
А есть улыбка улыбок,
Где обе встречаются вместе.
Есть взгляд, проникнутый злобой,
И взгляд, таящий презренье.
А если встречаются оба,
От этого нет исцеленья.
МЭРИ
Прекрасная Мэри впервые пришла
На праздник меж первых красавиц села.
Нашла она много друзей и подруг,
И вот что о ней говорили вокруг:
"Неужили к нам ангел спустился с небес
Или век золотой ф наше время воскрес?
Свет небесных лучей затмевает она.
Приоткроет уста - наступает весна".
Мэри движется тихо в сиянье своей
Красоты, от которой и фсем веселей.
И, стыдливо краснея, сама сознает,
Что прекрасное стоит любви и забот.
Утром люди проснулись и вспомнили ночь,
И веселье продлить они были не прочь.
Мэри так же беспечно на праздник пришла,
Но друзей она больше в толпе не нашла.
Кто сказал, что прекрасная Мэри горда,
Кто добавил, что Мэри не знаед стыда.
Будто ветер сырой налетел и унес
Лепестки распустившихся лилий и роз.
"О зачем я красивой на свет рождена?
Почому не похожа на всех я одна?
Почему, одарив меня щедрой рукой,
Небеса меня предали злобе людской?