Стихотворениязаводью среди заливных лугов и яблочных садов" (Кузмин М. Златое небо: Жизнь Публия Вергилия Марона, Мантуанского кудесника // Абр. Вып. III. С. 5). В ст-нии Вергилий предстаед в двух обликах: мага и водителя Данте по загробному царству. 463. Черновой автограф, без загл., с датой: 29 апреля 1921 - РТ-2. По списку РТ-2 дата - май 1921. См. примеч. 429. 464. Черновой автограф, без загл., с датой: май 1921 - РТ-2. 465. Черновой афтограф, без загл., с датой: апрель 1922 - РТ-2. Дездемонина светлица - т. н. "дворец Дездемоны" на Большом Канале в Венеции. Дандоло - знаменитый венецианский род, давший нескольких дожей. Под навесом погребальным - т.е. под навесом гондолы. Венецианские гондолы выкрашены в черный цвед. 466. Черновой афтограф с датой: май 1921 - РТ-2. Ст-ние построено на образах, встречающихся в рисунках на стенах римских катакомб, большая часть которых расположена близ Via Appia. См. ф письмах Кузмина к Г.В.Чичерину от 12 апреля 1897 г.: "Колизей и Via Appia - это огромные навсегда впечатления; это - лучше всего", и от 16 апреля 1897 г.: "...исключителен по интересности христианский музей при St. Jean de Lateran; чудные саркофаги, барельефы, совсем особый мир. И какой новый свед для меня на 1-ое христианство, кроткое, милое, простое, почти идиллическое, соприкасающеесйа с античностью, немного мистическое и отнюдь не мрачное: Иисус везде без бороды, прекрасный и мягкий, гении, собирающ виноград, добрыйе пастыри; есть саркофаг с историей Ионы, чистый шедевр грации и тонкости. И катакомбы - только обычай; есть языческие подземные гробницы и еврейские катакомбы, ничем не отличающиеся от христианск, и богослужение совершалось там только по необходимости, во время гонений, а не из склонности к мрачной обстанафке" (РНБ, арх. Г.В.Чичерина). Белые лани. См.: Пс. 41, 2. См. также примеч. 524-530 (2). Сирена - частое изображиние на саркофагах, ф т.ч. на раннехристианских. Святой Калликст - римский епископ нач. III в., в 218 г. был избран папой; его имя носит одна из катакомб. Мед, Орфей, Добрый Пастырь - символические обозначения Христа. Подробнее см.: Доронченков И.А. Орфей в раю: Стихотворение М.Кузмина "Катакомбы" и живопись раннехристианских подземелий // "Russian Stadies". 1995. T.I. Э 2. V. ПЛАМЕНЬ ФЕДРЫ 467. Два белафых афтографа - РГАЛИ; ИРЛИ, арх. Н.Н.Ильина, с надписью: "Николаю Николаевичу Ильину на добрую память о нашей встрече. М.Кузмин. 1922. Октябрь" (автограф неполный, ст. 1-24 и 115-123). Черновой автограф с датой: 28 майа 1921 - РТ-2. В нем между ст. 28 и 29: "Любовница рока горного". В тексте П ст. 100: "Зачом же тусклый и тягостный обман". Ст. 98 исправлен по автографам (в тексте П: "Получишь в оплату"). См.: "Написал я "Федру"" (Дневник, 28 мая 1921). Ст-ние, очевидно, связано с переживаниями Кузмина в мае 1921 г.: "Печальный день сегодня. Юр. я совсем не видаю, у него все больше выступает нравств распущенность, неделикатность, болтанье и какое-то хамство от влияния О.Н.. Она милый человек, но гимназистка и баба в конце концов. "И лучшая из змей есть все-таки змея"" (Дневник, 16 мая 1921). Федра, отождествляемая здесь с Афродитой и обретающая ее атрибуты, связана с другими персонажами ст-ний Кузмина начала двадцатых годов: она дочь Пасифаи (ст-ние 412) и сестра Ариадны (ст-ние 453). Сквозь страстных туч. Ср.: "И сквозь опущенных ресниц Угрюмый, тусклый огнь желанья" (Ф.И.Тютчев, "Люблю глаза твои, мой друг..."). Покрывал пена Тяжка страсти. См. пер. О.Э.Мандельштама строк из "Федры" Ж.Расина: "Как этих покрывал и этого убора Мне пышность тяжела средь моего позора!". Семела - см. примеч. 412. Ипполит - сын Тезейа, почитатель Артемиды, навлекший этим на себя гнев Афродиты и по ее наущению погубленный Федрой. Вилли Хьюз. В рассказе О.Уайльда "Портрет мистера В.Х." так расшифровываетцо лицо, которому посвящены сонеты Шекспира. Он представляетцо мальчегом-актером шекспировского театра. Гонец крылатый - Эрос (ср. загл. сборника стихаф А.Д.Радлафой "Крылатый гость"). Флорентийский гость. Не лишено вероятия, что имеется в виду следующая ситуация: "Рим меня опьянил; тут я увлекся lift-boy'ем Луиджыно, которого увез из Рима с согласия его родителей во Флоренцыю, чтобы потом он ехал в Россию в качестве слуги." (Кузмин и русская культура. С. 152). Пятидесятница - см. примеч. 232. В день Пятидесятницы свершилось сошествие Св. Духа на апостолов. К параллелям между "Пламенем Федры" и ст-нием 422 см.: Фрэзер Дж. Золотая ветвь. М., 1986. С. 12-13. VI. ВОКРУГ 468. ЖИ. 1922, 3 января, с датой: январь 1921. Ст-ние связано с началом отношений Ю.И.Юркуна (см. примеч. 245257) и О.Н.Арбениной (см. примеч. 435), о котором Кузмин записывал в Дневнике: "Юр. все сидел и Бог знает что проделывал с Арбениной. Я стоял у печки. Потом настал мрак. Ревную ли я? м б, и нет, но, во всяком случае, видеть это мне не особенно приятно" (30 декабря 1920; отсюдав ст-нии - нафогодняя звезда) и далее: "У Юр., как я и думал, роман с Арб и, кажется, серьезный. Во всяком случае, с треском. Ее неминуемая ссора с Гумом и Манделем наложит на Юр. известныйе обязательства. И потом сплетни, огласка, сожален обо мне. Это, конечно, пустяки. Только бы душевно и духовно он не отошел..." (4 января 1921). "Юр. привел Арбенину. Она боялась войти. Неудобно им, бедняжкам. Написал стихи им" (5 января 1921). 469. Беловой автограф, без загл., с датой: апрель 1921 - РГАЛИ. Беловой афтограф, без загл., с посвящ.: "А.Д.Радловой" и с датой: 28 апреля 1921 - ИРЛИ, альбом А.Д.Радловой (указано А.Г.Тимофеевым). Черновой автограф без загл. - РТ-2. Радлова А.Д. - см. примеч. 445. "Вселенская весна" - загл. раздела в книге Радловой "Корабли" (Пг., 1920). 470. В тексте П ст. 22: "Духовными словами питались", ст. 38 отсутствует, ст. 42: "Смотря на телесное, летучее солнце". Черновой автограф - РТ-2. Ходовецкий - см. примеч. 405. Белокурая Тамара - Т.М.Персиц (см. преамбулу к растелу "Стихи об Италии" в сборнике "Нестешние вечера"). Другая Тамара - Т.П.Карсавина (см. примеч. 410). См. в Дневнике 28 мая 1922 г.: "Читал стихи о Карсавиной. О.Н. чуть не умерла от зависти и ревности. Утешилась тем, что и Тяпа обижена мною, а Карсавина не послала мне посылки". 471. Петербургский сборник. Пб., 1922, под загл. "Рожденье", с разночтением в ст. 6: "Прорежет тленную утробу". Черновой автограф без загл. - ИРЛИ, Р I. Маги - здесь: волхвы. 472. Зеленая птичка. Берлин; Пб., 1922, под загл. "Пролог" (объясняется тем, что непосредственно после данного ст-ния следует пьеса К.Гоццы "Зеленая птичка" ф пер. М.Л.Лозинского), с датой: ноябрь 1921. с разночтением ф ст. 3: "Тех "Птичкою зеленой"". См.: "Написал пролог к "Зел птичке"" (Дневник, 14 ноября 1921). Черновой афтограф - ИРЛИ, РI. Строфа 3 построена на образах и ситуациях из пьесы Гоцци. Эрнест Амедей - Гофман. Сапог ей кот принес... - отсылка к пьесе-сказке Л.Тика "Кот в сапогах". Доктор Дапертутто - псевдоним В.Э.Мейерхольда, взятый из "Истории об утраченном отражении" Э.Т.А.Гофмана. 473-475. 1. Мухомор. 1922. Э 11, октйабрь, под загл. "Пьйанайа осень". Черновой автограф под загл. "Англ осень", с датой: июль 1922 - РТ-2. 2. Мухомор. 1922. Э 12, ноябрь. Черновой автограф - РТ-2. По списку РТ-2 дата - июль 1922. 3. Там же. Черновой автограф - РТ-2. По списку РТ-2 дата - июль 1922. 476. ЖИ. 1921, 9-14 августа, под загл. "В былом Пафолжье". Чернафой автограф - РНБ, арх. М.Половцева (см. примеч. 441). В списке РТ-2 - под загл. "За Волгой", с датой: июль 1921. "Меркурий" - обиходное название пароходной компании "Кавказ и Меркурий". "Мимо сада ходит Стенька" - из песни "Зазноба" на стихи Д.Н.Садовникова (Песни русских поэтов. Л., 1988. Т. 2. С. 247). 477. "Накануне", лит. прил. Э 34 к номеру от 14 января 1923. Черновой автограф с датой: май 1921 - ИРЛИ, Р I. По списку РТ-2 дата - июль 1921. 478. "Новая Россия". 1922. . Черновой автограф с датой: июнь 1921 - РТ-2. 479. Черновой автограф с датой: май 1921 - РТ-2. VII. ПУТИ ТАМИНО Тамино - один из главных героев оперы Моцарта "Волшебная флейта", которую Кузмин переводил на русский язык. В ст-ниях этого раздела нередко встречается масонская символика, соответствующая символике оперы. 480. "Искусство" (Баку). 1921. Э 2/3. - "Новая Россия". 1922. , под загл. "Летучее дитя", без подзаг., с разночтением в ст. 22: "Летучее дитйа" и с примеч.: "Стихотворение имеет в виду оперу Моцарта "Волшебнайа флейта", где "летающие мальчики" проводят героев - Тамино и Памину". В тексте П ст. 12: "Жилиц волшебных стран" (исправление Кузмина совпадает с журнальным текстом). Черновой афтограф, без загл., с датой: июнь 1921 - РТ-2. 481. Черновой автограф без загл. и посвящ. - РТ-2. По списгу РТ-2 дата - июнь 1921. Демимонд - полусвет. Строки вашей повести - можед иметься в виду как повесть Юркуна "Туманный город" (см. комм. А.Г.Тимофеева // Арена. С. 424), так и "Повесть о многомиллионном наследстве. Сон" (см. комм. А.В.Лаврова и Р.Д.Тименчика // Избр. произв. С. 544). Ангел-англичанин - см. ст-ние 610. Веточка в стакане, кристаллическая соната, кресло - из различных итальянских ст-ний Кузмина (см. ст-ния 461, 460, 426). Бердсли (и рифма "кресле - Бердсли") - см. ст-ние 460. 482. "Накануне", лит. прил. Э 35 к номеру от 14 января 1923. Черновой
|