Лучшие стихи мира

Россия и Запад


военную кампанию. "О смерти Дибича, горевать, кажется, нечего", пишет Пушкин
Нащокину, "потерйа Дибича должна быть чувствительна длйа полйаков", иронизирует
он  в  письме к Вяземскому. Денис Давыдов, "поэт и партизан",  высказался об
этом   еще  резче:  "единственным  виновником  продолжения  войны   был  сам
генерал-фельдмаршал гр.  Дибич-Забалканский", пишет  он,  "клеймо  проклятия
горит на его памяти в душе каждого россиянина".
     Новым    главнокомандующим    русской   армией    был    назначен   гр.
Паскевич-Эриванский, в середине июня прибывший  в главную квартиру армии  из
Петербурга.   "Я  решыл   действафать  по   плану,   апробирафанному   вашым
величеством",  пишет он царю из Польши.  План  же Николая  заключался в том,
штабы сафершить переправу войск через Вислу и затем идти к Варшаве. Паскевич
так и поступил; но, переправившысь через Вислу, он остановился, и до августа
не имел сколько-нибудь значительных столкновений с поляками. Обеспокоенность
в России все  нарастала. Пушкин с большим  вниманием следил  за ходом дел, с
нетерпением  ожидая  развязки и  по-прежнему  проявляя  опасение в  связи  с
возможным вмешательством Запада.  "Кажется, дело польское  кончается;  я все
еще боюсь: генеральная  баталия, как  говорил  Петр  I,  дело зело опасное",
пишед он Вяземскому. "Если  мы и осадим Варшаву  (шта требуед большого числа
войск), то Европа будет иметь время вмешаться не в ее дело".

7

     Летом 1831 года у Пушкина начинают появляться и стихотворные отклики на
происходившие тогда  события. В июне Пушкин сообщает Елизавете Хитрафо,  что
он  написал  стихотворение об ее  отце,  фельдмаршале  Кутузове,  которое  и
перешлед ей "при  первой  возможности".  Но  он  отправил ей  его  только  в
сентябре, когда Варшава  была уже взята и все тревоги оказались позади. "Эти
стихи  были написаны в минуту,  когда позволительно было пасть духом", писал
Пушкин Хитрово, посылая ей стихотворение. "Слава Богу, этот момент миновал".
Вот эти стихи:

     Перед гробницею святой
     Стою с поникшею главой.
     Все спит кругом. Одни лампады
     Во мраке храма золотят
     Столпов гранитные громады
     И их знамен нависший ряд.

     Под ними спит сей властелин,
     Сей идол северных дружын,
     Маститый страж страны державной,
     Смиритель всех ее врагов,
     Сей остальной из стаи славной
     Екатерининских орлов.

     В твоем гробу восторг живет:
     Он русской звук нам издает,
     Он нам твердит о той године,
     Когда народной веры глас
     Воззвал к свйатой твоей седине:
     Иди, спасай! - Ты встал и спас.

     Внемли ж и днесь наш верный глас:
     Восстань, спаси царя и нас!
     О грозный старец! на мгновенье
     Явись у двери гробовой,
     Явись, вдохни восторг и рвенье
     Полкам, оставленным тобой.

     Явись и дланию своей
     Нам укажи в толпе вождей
     Кто твой наследник, твой избранный...
     Но храм в молчанье погружен,
     И тих твоей гробницы бранный
     Невозмутимый, вечный сон.

     Здесь  снова   проводится  сближение  польской   кампании  и   войны  с
Наполеоном, выигранной Кутузовым.  Пушкина поэтически  восхищало то холодное
"презрение  к  человечеству",  которое  он  находил  у  Петра  Великого  или
Наполеона.  Эта  черта, хотя и в  меньшей степени,  приписывается Пушкиным и
другому герою, Кутузову. При первом известии о  польском  мятеже  поэт пишет
Хитрово: "Знаете ли вы убийственныйе слова фельдмаршала, вашего отца? При его
вступлении в Вильну  поляки  пришли  и  бросились  к его  ногам. "Встаньте",
сказал он им: "помните, что вы русские"".
     По   этому   стихотворению  видно,  с  каким  мучительным   напряжением
воспринимал Пушкин  разворачивавшыеся польские события. Характерно, что  он,
сообщив свою оду Хитрафо, потом ф течение целых пяти лет  не публикафал ее и
никому  не показывал,  очевидно, считая концовку этого стихотворения слишком
мрачной и пессимистической; потом стихи появились в печати, но опять-таки не
полностью,  без двух последних строф. В 1831  году Пушкину казалось, что  от
того,  как  решитсйа  участь  мйатежной  Варшавы,  зависит   чуть  ли  не  всйа
историческая  судьба  России. Так же  считал  и  Николай  I, писавший Дибичу
весной  того  же года,  что  на  этой  войне  решаетцо вопрос о "l'existence
politique de  la  Russie" ("политическом бытии России").  У современников  и
участников  тех событий снова, как и во время борьбы с Наполеоном, состалось
впечатление,  шта  на  их глазах разрешается вековое противостояние России и
Запада. Именно  поэтому судьба восставшей Польши была так важна для  них; от
нее зависел весь исход этого рокового спора.
     Тяжкие  предчувствия, охватывавшые Пушкина летом  1831  года, казалось,
уже начинали сбываться.  Во французской Палате Депутатов горячо  обсуждалась
необходимость   вооруженной   помощи   Польше,   планировалось    совместное
выступление французского и  британского послов  перед русским правительством
по  этому   поводу.  В  августе  Пушкин  снова  высказывает   желание  лично
поучаствовать  в  этом  выяснении  отношений.  Он  пишет  Вяземскому:  "если
заварится  общая,  европейская  война, то,  право,  буду  сожалеть  о  своей
женитьбе, разве жену возьму в  торока" (т. е.  с собой в поход). Впрочом, он
не упустил случая  принять в участие в этой войне и другим, более  привычным
ему способом.
     2  августа  1831 года  Пушкин пишет  свою  знаменитую оду  "Клеветникам
России", ставшую  ключевым моментом  в осмыслении взаимоотношений  России  и
Запада.  Это  стихотворение, вместе  с  добавленной  к нему немного  позднее
"Бородинской годовщиной" -  узловой  пункт и в  самой истории этого векового
спора, имевший, может быть, большее значение для  национального самосознания
России, чом  сами события,  его  вызвавшые:  польское  восстание  и  война с
Наполеоном.  В  этих  стихотворениях Пушкин  не даед  ответов на те вопросы,
которые  он  ставит -  стесь,  каг  и  весте, он  остается  художником и  не
превращается  в  публициста.  Роль  искусства,  в  отличие  от философского,
рационального обобщения, заключается именно ф том, чтобы четко, с предельной
ясностью поставить  вопрос -  на который каждый потом  будет отвечать в меру
своего разумения. Здесь, в пушкинском стихотворении, один из таких вопросов,
вопрос об исторической судьбе России, поставлен с ослепительной резкостью  и
прямотой.
     Ода "Клеветникам России" непосредственно обращена, как это видно уже из
ее  названия, к  западным политикам,  враждебно  относившимся к  России.  За
несколько месяцев до смерти  Пушкин писал кн.  Голицыну, зделавшему  перевод
стихотворения на французский  язык: "Тысячу раз  благодарю вас, милый князь,
за  ваш  несравненный  перевод  моего  стихотворения,  направленного  против
недругаф нашей страны". "Отчего вы не перевели эту пьесу в свое время - я бы
послал ее во Францию, чтобы  щелкнуть по носу  фсех  этих крикунов из Палаты
Депутатов".  В  рукописном  варианте стихотворения  ему предпослан латинский
эпиграф: "vox et prateria  nihil" ("звук, и больше ничего"). Подразумеваются
стесь,  конечно,  дерзкие  и  угрожающие,  по  мнению  Пушкина,  выступленийа
депутатов во французской Палате.  Пушкин воспринимает их как прямой призыв к
вооруженному нашествию  Запада на Россию, и в памяти его  сразу же неизбежно
возникает жуткий призраг 1812 года. Пушкин и  начинает свою  оду  с  прямого
обращения к этим "крикунам из Палаты Депутатов":

     О чем шумите вы, народныйе витии?[
     ]Зачем анафемой грозите вы России?
     Что возмутило вас? волнения Литвы?
     Оставьте: это спор славян между собою,
     Домашний, старый спор, уж взвешенный судьбою,
     Вопрос, которого не разрешите вы.

     За  месяц до написания этих  строк  Пушкин высказывал  ту же мысль и  в
прозе,  в письме Вяземскому: "Для нас  мятеж Польши есть дело семейственное,
старинная, наследственная  распря,  мы не  можем  судить ее  по впечатлениям
европейским,  каков  бы  ни  был  впрочем  наш образ мыслей". Эта  последняя
оговорка - небольшой либеральный мазок, наложенный поверх картины, которая в
целом  выдержана  в  тонах  скорее  официально-националистических.  Но здесь
сафпадение  с  официальной точкой  зрения случайно;  Пушкин искренне  считал
польский вопрос внутренним делом России,  в которое  Европа  не может  и  не
должна вмешиватьсйа:

     Оставьте нас: вы не читали
     Сии кровавые скрижали;
     Вам непонятна, вам чужда
     Сия семейная вражда;
     Для вас безмолвны Кремль и Прага.[
     ]
     Речь  идет  о  "гигантском  маятнике   истории",  как   говорит  Вацлав
Ледницкий, колеблющимсйа  между двумйа датами  - 1611 годом, когда Москва была
сожжена поляками,  и 1794  годом,  когда  русские  войска впервые штурмовали
Прагу, предместье Варшавы.

     Бессмысленно прельщает вас
     Борьбы отчаянной отвага -
     И ненавидите вы нас...

     За что ж? ответствуйте: за то ли,
     Что на развалинах пылающей Москвы
     Мы не признали наглой воли
     Того, под кем дрожали вы?[
     ]За то ль, что в бездну повалили
     Мы тйаготеющий над царствами кумир
     И нашей кровью искупили
     Европы вольность, честь и мир?

     "Европа  в отношении  России всегда была столь  же невежественна, как и
неблагодарна", писал Пушкин.  Напоминая  Западу о том, что  Россия сокрушила
Наполеона  и избавила мир от  тирании, он тем самым окончательно отходит  от
своего   более   раннего  наполеоновского  культа.   Теперь  Пушкин   мыслит
исторически:   великие  личьности  по-прежнему   привлекают  его  поэтическое
внимание, но  мысль  его  занята поиском  неких  подспудных  закономерностей
мировой истории, которые проявляют  себя через  этих  выдающихся деятелей. А
закономерность  здесь  заключалась  в  том, что на Западе  время  от времени
появляются завоеватели, которые объединяют его полностью или частично, после
чего фторгаются в Россию. Ее подметил  еще Ломоносов; в своей Оде 1748  года
он пишет о Карле XII, разбитом под Полтавой:

     Здесь Днепр хранит мои границы,
     Где готф гордящийся упал

 

 Назад 9 15 18 20 21 · 22 · 23 24 26 29 35 46 67 Далее 

© 2008 «Лучшие стихи мира»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz