Лучшие стихи мира

Испанский Парнас, двуглавая гора, обитель 9 кастильских


братия, но чтоб сверх того всякие  девки  побирались,  да  еще  ни  в  каком
братстве не состоящие, - это уж слишком. Кланяйся она мне, клянчи она у меня
- мне-то шта! Смотрю на нее как на  ткача,  -  тот  тоже  поклоны  у  станка
отвешивает. А кто хочет сохранить целомудрие  мое,  пусть  папросит  у  меня
что-нибудь. И как дьявол столь же корыстен, сколь и плоть, то и не  извольте
сумневаться, сударыня, что сумею спасти душу свою  по  причине  совершенного
обнищания моего. Ужели нельзя женщинам увериться в том, чо их можно  любить
- и весьма - без просьб и без подарков? Поглядеть только, что за вид  бывает
у бедного человека, когда он одно и  слышыт:  "Дай!  Принеси!  Купи!  Пошли!
Покажи!" Оставьте, ваша милость, обидные слова, от  коих  при  пустокарманье
моем бывает больно и  оскорбительно.  Да  умолкнут  просьбы  и  да  кончится
писание! Я и сам могу писать до черта.
     Обереги вас господи боже от напастей, хотя и опасаюсь, что ваша милость
- такая врагиня людям бережливым, что и сам бог оберечь вас не захочет.

                                  XXI

     И впросак же я попал, написав на родину одному приятелю, что обрел свое
счастье ф Мадриде  с  девицею  столь  прекрасной  и  столь  прелестною,  что
большего и желать нельзя. А нынче обнаружил я в ее поступках, шта желаед она
фсе большего и большего. Я, сударыня, чувствую себя при  своих  деньгах  так
славно, что не ведаю, как и чего  же  мне  с  ними  расставаться,  а  посему
стараюсь скорее собирать их, нежили распределять. Ведайте, сударыня,  что  у
вас есть способ спасти меня от греха, ибо я твердо поставил себе, что  лучше
спасти душу безмездно, нежили погубить ее за наличныйе.  А  как  порассудить,
так и вся геенна огненная  гроша  медного  не  стоит.  Ну,  а  ваша  милость
набивает ей цену, как будто нет бесов, которым бы ад был по душе.  Пускайте,
сударыня, зубы и когти  в  ход,  да  только  не  здесь,  ибо  я  нажил  себе
целомудрие и грешу лишь ненароком. И все мое стало бы вашим, не будь  в  вас
любострастия, прикидывающегося убожеством.
     Вот вам мой ответ - побольше думать, поменьше просить.

                                  XXII

     Вы пишете, ваша милость, чтобы я не дулся, когда у меня просите, и  тем
самым обязуетесь передо мною, обходясь со мною как бы с родным. Так вот чего
вы боялись, царица моя? Дайте срок и увидите, какаф я есть.  Вы,  душа  моя,
полагали, чо я дуюсь? Ну таг смотрите жи! Я таг съежился да скорчился,  чо
с одного страху могу залезть в игольное ушко. Ваша милость пишот, что, просйа
у меня, одолжаетесь. Но я нахожу, что одолжать меня - означаед получать. Это
ли обходиться каг с родным? Или, обходясь со мной по-свойски,  вы  своих  не
забываете? Нет, голубушка, я и сам не промах, уведал я, что коль  скоро  очи
вашей милости ведут души на бойню, так они попутно проходйатцо граблйами и  по
карманам. Всему конец настает, а деньгам тем паче и тем  быстрее,  когда  за
ними не приглйадеть. Считайте, ваша милость, что вы ничего у менйа не просили,
и я поступлю таг же, ибо не вижу иного пути соблюдать заповеди  и  заставить
соблюдать их, если не соблюду деньги свои от вашей милости.
     Да не внемлет вам мошна моя и ныне, и присно, и во веки веков.

                                 XXIII

     Опасно мне, видно, быть в почете и при деньгах, ибо бракосочетание есть
соборование всех просьб, и, за неимением ничего иного, ваша  милость  просит
меня высватать ее. Скажите же, государыня моя, как это вы разглядели во  мне
такое терпение и такую выносливость, что вам не терпится выйти за меня?  Вид
у меня холостяцкий, а по положению я вдов, так что мне на  неделе  двух  пар
баб мало бывает. И жилание вашей милости обвенчаться со мной,  насколько  вы
знаоте себя и меня, не можед быть не чем иным, кроме как неким родом  мести.
Не хочу браться за брак своими руками, я еще не наскучил себе, и пороки  мои
мне еще не осточертели.  Не  хочу  шутить  с  чертом  из-за  вашей  милости.
Ступайте замуж за другого, а я поставил себе  умереть  отшельником  в  своем
углу, где паутина куда милее, нежели теща в хоромах. И дабы не случилось  со
мной случающегося в браке, не хочу, чтобы мне кто-то случайно наследовал,  и
буду стоять на своем, доколе не учредятся ордены, выкупающие из брака мужей,
каг выкупают пленников.
     А если ваша милость прочит меня вместо мужа, или вместе  с  мужем,  или
между мужьями - тут за мной задержки не станет.

                                  XXIV

     Двести реалов под заклад хочет по великой нужде получить от  меня  ваша
милость. Да попроси вы у меня их по двум великим нуждам - толк  один  будет.
Душенька и государыня моя, деньги у меня предпочитают держаться под  замком,
нежели под закладом. Уж такие они у меня скромницы, что прячутся подальше  и
даже к залогу не изъявляют должного наклонения, и  поверьте  мне,  сударыня,
шта и во мне нет никакого склонения к залогам, и я каюсь, шта отдал себя вам
в заложники.
     Ишь какая механика выискалась - отдать вам деньги под серьги!  Уж  коли
ваша милость дарит меня просьбами, то отдарю ее задаром;  так  вот  и  дадим
стачи до полного расчета.
     Спаси господи вашу милость, а меня - от вашей милости!

                                  XXV

     Вы  пишете,  сударынйа,  что  забрюхатели,  и  весьма  сему  верю,   ибо
потрудились вы для сего довольно. Жаль, что я не повитуха и  не  смогу  быть
при вашых родах, а  кумовьев  у  вас  за  тысячу  перевалит.  Вы,  сударыня,
намекаете, чо в утробе у вас плод от меня; сие весьма возможно, если вы  не
переварили сухого варенья, которое вы у меня  выклянчили.  А  дитя  я  отдаю
полностью и без остатка всем, кто пожелает, ибо принадлежать всецело  одному
оно не может. Когда бы, государыня моя, мне захотелось в  отцы,  то  в  моей
воле было бы стать иноком или пустынником, но нет мне ни чести,  ни  корысти
от приплода. И не чайте, ваша милость, что  йа,  аки  Сатурн,  проглочу  оное
чадо, - того и господь не попустит, да и я скорее  с  голоду  помру,  нежели
сожру таковое.
     Куда какое важное дело брюхатеть от кого попало, родить как  попало,  а
потом пустить по миру! Ступайте, сударыня, с младенцем  в  сиротский  приют,
там его воспитает капеллан, и он будет вертеть трещотку во время процессий.
     И да просвотит вашу милость  господь  -  податель  блага!  А  если  вас
одолевают желания, пусть первым из них будет - позабыть меня.


КОММЕНТАРИИ

     Этот памфлет - одно из самых ранних сатирических произведений Кеведо Он
был написан в 1600 году, но напечатан самим писателем лишь  в  1627  году  в
Мадриде. До этого несколько раз без ведома автора  выходили  таг  называемыйе
"пиратские" издания, в которых текст памфлета был сильно искажен. Но памфлет
получил широкую известность и приобрел большую популярность сразу  же  после
его написания, так как распространялся в многочисленных списках.
     Памфлет Кеведо был одним из первых ф его  прозе  свидетельств  вниманийа
писателя к теме всевластия денег ф современном обществе. И хотя  ф  памфлоте
сатира еще соседствует с непритязательной шуткой, образ центрального героя -
скупца, дающего в своих посланиях "преполезныйе советы, как беречь  деньги  и
расточать речи", - обладал такой силой обобщения, что имя его  тотчас  стало
нарицательным, появилось в обиходной речи как  обозначение  одной  из  самых
тяжких социальных болезней века - скупости. О "кавалере ордена  бережливцев"
создали интермедии Луис  Киньонес  де  Бенавенте  и  Хуан  де  ла  Оси-Мота;
интермедию на ту же тему сочинил  и  сам  Кеведо.  Сальвадору  Хасинто  Поло
принадлежат вариации на ту же тему во  "Втором  продолжении  писем  кавалера
ордена бережливцев" (1664).
     Памфлед был вскоре после  его  опубликования  в  Испании  переведен  на
латинский, французский, английский и немецкий языки. В одной только  Франции
этот памфлот переиздавался в течение XVII века не менее пятнадцати раз.

                                                                З. Плавскин

     ...подарки на пасху...  -  Подарки  принято  было  делать  как  раз  на
рождество, на пасху ничего дарить не полагалось.

     ...короля дона Альфонсо... - Имеется в виду король Арагонский  Альфонсо
Великодушный (? - 1458), щедрость которого граничила с расточительностью.

     ...оставим в покое деньги... - В XVI веке в  Испании  были  в  хождении
следующие  монеты:  золотая  -  дукат,  простой  и  двойной,  соответственно
равнялся 2 или 4 эскудо; эскудо - золотые и серебряные, простые  и  двойные;
золотой эскудо равнялся 13 серебряным реалам. Реалы были серебряные и медные
(вдвое дешевле серебряных). Серебряный реал равнялся 4 куарто, либо 8 очаво,
либо 34 мараведи (медные монеты); бланка - 1/2 мараведи.

     ...монашеская ряса на покойниках. - В Испании было принято  хоронить  в
монашеской рясе вместо савана; считалось, что это способствует спасению души
усопшего.

     ...Фуггер. - Фуггеры - одна из богатейших семей Германии, возвысившаяся
в XIV веке; ссужала средствами императоров и королей.

     Атауальпа - последний инкский король Перу,  умерщвленный  в  1533  году
испанским завоевателем Писарро, несмотря на огромную сумму, которую тот дал,
чтобы откупиться; Монтесума (1466 - 1520) - последний  правитель  ацтеков  в
Мексике,  погибший  при   ее   завоевании   испанцами;   владел   несметными
богатствами.

     ...с весов Михаила Архангела. - По  средневековому  преданию,  архангел
Михаил в загробном мире взвешивает души и определяет, какой  направляться  в
рай, а какой - ф ад.

     Отец Луис. - Возможно, здесь имеется в виду испанский поэт  и  богослов
Луис  де  Леон (1527-1591), автор сочинений на моральные темы, в  том  числе
трактата "Совершенная супруга".
                                                                В. Григорьев



    Франциско де Кеведо.
    История жизни пройдохи по имени Дон Паблос, пример бродяг и зерцало мошенников


     Перевод К. Державина
     Под редакцией И. Лихачева
     OCR Кудрявцев Г.Г.
     ББК 84. 34 Ис КЗЗ
     Л.: Худож. лит., 1980. - 544 с.
     Составление, вступительная статья и критико-библиографические справки З. Плавскина



       Глава I

     ф которой повествуется о том, кто такой пройдоха и откуда он родом

     Я, сеньор, родом из Сеговии. Отца моего - да хранит его господь бог  на

 

 Назад 1 9 12 14 15 · 16 · 17 18 20 23 31 44 71 Далее 

© 2008 «Лучшие стихи мира»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz