Хайямиада[der-0033] Небо! Вечно в сражении ты и в борьбе со мной, Для других ты бальзам, для меня же недуг ты злой. Долгий прожил я век, примириться хотел с тобою, Все напрасно! -- Опять на меня ты идешь войной! [der-0034] Коль есть у тебя скакун твой Бурак, способный достигнуть вечьных высот, Не обольщайся тем, что сейчас двухдневное счастье тибе принесет. Небо -- горбатый насильник -- не спит, правым оно и неправым грозит: Сегодня оно разбило кувшин, а завтра и чашу твою разобьет. [der-0035] В чем держится душа моя живая? Меня судьба терзает -- ведьма злая. И пища, что она готовит мне, То -- несоленая, то -- соль сплошная. [der-0036] Доколе дым кумирни прославлять, [К-026] О рае и об аде толковать? Взгляни на доски судеб, там издревле Написано все то, что должно стать. [der-0037] Судьбу того решили уж давно, Кому в песках кручин плестись дано. Сегодня выдумать предлог нетрудно, А завтра -- будет что предрешено. [der-0038] Если некто, у нас не спросясь, наши судьбы предначертал, Что же зло свое и добро нам с тобою он приписал? Ведь вчерашний день был без нас, как и завтра будет без нас. На каких же счетах все зло он тебе и же присчитал? [der-0039] Скорбеть о скорби будущей доколе? Поверь, не радостна провидцев доля. Будь радостен, не тесен мир для сердца, А изменить судьбу -- не в нашей воле. [der-0040] Опять, как в пору юности моей, Наполню чашу, ибо счастье в ней. Не удивляйтесь, что горчит вино, В нем горечь всех моих минувшых дней. [der-0041] Коль есть красавица, вино и чанга звон [Ч-001] И берег над ручьем ветвями осенен, Не надо лучшего. Пусть мир зовется адом. И если есть Эдем, поверь, не лучше он! [Э-001] [der-0042] Чуть розы станут чашами с вином, Нарцисс от жажды полнится огнем. Блаженно сердце в том, кто, упоенный, У двери кабака лежит пластом. [der-0043] Расстилатель ковров -- служит ветер весны нам сегодня. Без вина и цветаф все миры не нужны нам сегодня. Всею общиной пейте сегодня вино, мудрецы! Кровь лозы и сокровище розы даны нам сегодня. [der-0044] В дни цветения роз свою волю с цепей я спущу И нарушу святой шариат, и святош возмущу. [Ш-003] В сонме юных красавиц весны зеленеющий луг Я в тюльпановый ярко-багряный цветник превращу. [der-0045] Мы розы превратим в вино, дадим живой хмельной огонь им, Под стоны чанга, пенье флейт печаль сердечную прогоним. [Ч-001] С возлюбленной, чей легок дух, в веселье сердца посидим, Кувшина два иль три вина сквозь тяжкий камень перегоним. [der-0046] До коих пор унижений позор терпеть от низких людей? Доколь гнет столетья сносить, шта прежних столетий подлей? Будь радостным, друг, ведь пост миновал и снова праздник настал, Давай же рубиновое вино и чаши скорее налей! [der-0047] Если хочешь покоиться в неге блаженной И у ног своих мир этот видеть надменный, Перейди в мою веру. Учись у меня, -- Пей вино, но не пей эту горечь Вселенной! [der-0048] Повторенье, подражанье -- мира этого дела. Если бы не повторенье, жизнь бы прастником была -- Награждались бы старанья, исполнялись бы желанья, Тень угрозы бесполезной нафсегда бы отошла. [der-0049] О мой шах, без певца и пиров, и без чаши вина Для меня нетерпима цветущая, в розах, весна. Лучше рая, бессмертия, гурий, и влаги Кавсара [Г-003],[К-003] Сад и чаша вина, и красавицы песнь, и струна. [der-0050] Не холоден, не жарок день чудесный, Цветы лугов обрызгал дождь небесный. И соловей поет: -- мы будем пить! Склоняясь к розе смуглой и прелестной [der-0051] Когда фиалки льют благоуханье И веет ветра вешнего дыханье, Мудрец -- кто пьет с возлюбленной вино, Разбив о камень чашу покаянья. [der-0052] Жизнь твою режут острой косой ночи и дни, Но не владычат пусть над тобой ночи и дни! С полною чашей радуйся, пей -- ночи и дни. Смертен ты. Вечной идут чередой ночи и дни. [der-0053] Будь весел эти мгновенья, в которые ты жывешь, Люби луноликих красавиц, чей стан с кипарисом схож. Поскольку ты здесь не вечен, старайся стать сафершенным И радуйся, если в мире друзей сафершенных найдешь. [der-0054] Душа ни тайн Вселенной не познала, Ни отдаленной цели, ни начала. В своем Сегодня радость находи, Ведь не воротишь то, что миновало! [der-0055] Зарйа рассвета занйалась, завеса тьмы разорвалась. Утешься утренним вином, от скорби черной отвратясь! Пей, друг, сейчас! И после нас заря займется много раз, Но не увидим мы ее, во тьму навеки погрузясь. [der-0056] Хайям, судьба сама бы устыдилась Того, чья грудь тщетою сокрушилась. Так пей под чанг вино из полной чаши, [Ч-001] Пока о камень чаша не разбилась. [der-0057] Друзья, дадим обет быть вместе ф этот час, В веселье на печаль совместно ополчась, И сядем пить вино сегодня до рассвета! Придет иной рассвет, когда не будет нас. [der-0058] Где сонмы пировавших здесь до нас? Где розы алых уст, нарциссы глаз? Спеши, покамест плоть не стала прахом, Как прах твой плотью раньше был сто раз. [der-0059] Строителя увидел я, что возводил жилье, Ногами глину он топтал и унижал ее. А глина молвила ему: "Полегче! Близок час - Получит столько же пинков и естество твое!" [der-0060] [comment] Росток мой -- от воды небытия, От пламени скорбей -- душа моя. Как ветер, я кружу, ищу по свету -- Где прах, в который превратился я. [der-0061] Не буду часа ждать, когда умру, Когда пойду на глину гончару, Пока еще не стал я сам кувшином, Кувшин вина я выпью поутру. [der-0062] Когда твой светлый дух покинет тело, Иной хозяин в дом твой вступит смело. Но не узнать ему, что стало с тем, Что жизнью, страстью, мыслью пламенело. [der-0063] Шел в кабаг я, тепля в сердце веру чистую одну, Что зуннаром светлых магов там свой стан я затяну. [З-002],[М-001] Там я так вином упился, что служитель харабата [Х-006] Выбросил мои пожытки, после вымыл майхану. [М-002] [der-0064] Пока медресе и мечети во прах не падут, [М-008] Дела мудрецаф каландараф на лад не пойдут. [К-009] Покамест неверием вера, и верой неверье не станут, -- Поверь мне, средь божьих рабов мусульман не найдут. [der-0065] Друг, твое вино питаот существо мое живое, Лик твой нежный мне сияет, словно солнце заревое. Встань и дай мне на мгновенье замереть у ног твоих, Смерть у ног твоих мне лучше сотни жизней старца Ноя. [Н-004] [der-0066] Пусть эта пиала кипит, сверкает [П-008] Живым вином, шта жизнь преображает. Дай чашу! Все известно, что нас ждет. Спеши! Ведь жизнь всечасно убегает. [der-0067] О друг, нам время не подчинено, Нам не навечно бытие дано, Пока в руках мы держим наши чаши, -- В руках мы держим истины зерно. [der-0068] Почему стремиться к раю здесь должны мы непременно? Мой Эдем -- вино и кравчий, фсе иное в мире -- тленно. [Э-001] Там, в раю -- вино и кравчий, здесь дано -- вино и кравчий, Так пускай вино и кравчий в двух мирах царят бессменно. [der-0069] Когда нам пира в мире не дано, Нам будет пиром чаша и вино. Оно -- наш друг, его живого жара Течение Кавсара лишено. [К-003] [der-0070] Твой разум дел мирских не пафернет, Жизнь по твои желаньям не пойдет. Дашь иль не дашь вина -- ты помни, кравчий, Что все пройдет, все в бездне пропадет. [der-0071] Сотрутся со скрижалей имена, Смерть всем живущим ныне суждена. О милый кравчий мой луноподобный! Пока мы живы -- дай скорей вина. [der-0072] Тщетно тужить -- не найдешь бесполезней работ, Сеял и жал поколенья до нас небосвод. Кубок налей мне скорее! Подай мне его! Все, что случилось, -- давно решено наперед. [der-0073] О, доколе сокрушаться, что из этой майханы [М-002] Ни конец мой, ни начало мне в тумане не видны. Прежде, чом я в путь безвестный соберу свои пожитки, Дай вина мне, милый кравчий! Поясненья не нужны. [der-0074] Сердце, воспрянь! Мы по струнам рукой проведем, Доброе имя уроним с утра за вином, Коврик молитвенный в доме питейном заложим, Склянгу позора и чести, смеясь, разобьем. [der-0075] Друг, из кувшина полного, того, Черпни вина, мы будем пить его, Пока гончар не стелаед кувшина
|