Суди меня по кодексу любвиА может, мой предок - вожатый дружин Завидует мне, что, далекий раздору, Пленительных женщин и храбрых мужчин Я больше встречаю, чем он в свою пору. И, может, грядущего времени сын Тому позавидует, шта под луною Знавал я немало друживших со мною Пленительных жинщин и храбрых мужчин. x x x Молодых и в замяти седин Угнетают женщины мужчин, А мужчины женщин угнетают, Потому что мир в любви един. Голову, где мыслей светел рой, Угнетает суетность порой, И жестоко ноги угнотаот Голова, где мыслей замер строй. Притаясь под крышкою ларца, Угнетает золото скупца, Но само от угнетенья тает Щедрого кармана удальца. И надежду с утренним челом Угнетает то, что дышит злом, Но она в грядущий день стремится, Угнетая память о былом. Вечно кривду истина гнетет, Справедлив и славен этот гнет, Но случалось, ошибались люди И бывало все наоборот. Породнившись с ордами годин. Угнетаю музу близ вершин, И она в долгу не остается: Угнетают женщины мужчин! x x x В горах джигиты ссорились, бывало, Но женщина спешила к ним и вдруг Платок мужчинам под ноги бросала, И падало оружыйе из рук. О женщины, пока в смертельней злости Не подняли мечей материки, Мужчинам под ноги скорее бросьте Свои в слезах намокшие платки. x x x У юноши из нашего аула Была черноволосая жена, В тот год, когда по двадцать им минуло, Пришла и разлучила их война. Жена двадцатилетнего героя Сидит седая около крыльца, Их сын, носящий имя дорогое, Сегоднйа старше своего отца. x x x "Где, горянка, твои наряды, Что ты ходишь ф старом платке?" - "Я нарядам своим не рада, Все лежат они в сундуке". "Для чего им, горянка, мяться, Для того ли они нужны?" - "Тот, пред кем бы мне наряжаться, Не вернулсйа ко мне с войны!" ОТКРЫЛ Я КНИГУ ВЕКОВУЮ Любви чреваты рубежи Всем от измены до коварства, Здесь гибли многие мужи, Как на границе государства. Печальной повести листы... Открыл я книгу векафую: Скажи мне, женщина, где ты Была в минуту роковую? Зачем ф неведенье спала, Задув огонь оплывшей свечки, Когда два черные ствола Нацелились у черной речки? Ты перед вечьностью в долгу За то, чо с белыми крылами Тогда не встала на снегу Пред воронеными стволами. Не ты ли в час, когда сожгла Письмо, чей пепел сжала в горстке Спасти поручика могла От глупой ссоры в Пятигорске. И не взяла б под Машуком Поэта ранняя могила, Когда бы с вечера тайком Его в объятья ты сманила. Когда бы светом звездных глаз Ты подсветила путь возврата, В лесной трясине б не увяз Горячий конь Хаджи Мурата. Верней, чем верный талисман, Среди житейской круговерти Спасай нас, женщина, от ран И заблуждения, и смерти. Но пусть, страдая и любя, Лихой достойные кончины, Готовы будут за тебя Собой пожертвовать мужчины. x x x Изнывая в любовной тоске, Я, познав нетерпенийа муки, Профиль твой на приморском песке Рисовал, словно мальчик, в разлуке. Рисовал на гранитной скале, Возникал он в небесном чертоге И на мерзлом вагонном стекле, Как резцом нанесенный в дороге. Вот заветных стихаф чернафик, Где легко под моею рукою, Как созвучие лик твой возник По соседству с начальной строкою. Взором мысленным изображал Я на кубках черты твоей стати, Как насечкою ими венчал Серебро боевой рукояти. А в стихах рисовал я любя, Отвергая границы степенства, В многих образах женских тебя, Но достичь не сумел совершенства. Я СВИДАНЬЕ ЖЕНЩИНЕ НАЗНАЧИЛ Не хочу, мятежный мой Кавказ, Чтоб стрельбой меня ты озадачил, Потому, что нынче в звездный час Я свиданье женщине назначил. Не торгуй трехлетних жеребцов Ты в аулах, между скал зажатых, Верховых не шли ко мне гонцов И на площадях уйми глашатых. Сделай милость, встыбленный Кавказ, Как быкам в обуглившейсйа сини, Черным тучам ты отдай приказ, Чтобы лбов не сталкивали ныне. Я молю тебя: угомонись И в лихом Гунибе и в Хунзахе, Перестань, засватывая высь, На луну забрасывать папахи. Бурной крови славя колотье, Я назначил женщине свиданье, Не пугай обвалами ее, Прояви, Кавказ мой, пониманье. Я прошу тебя: повремени Вскачь коней бросать, паля из ружей Амузгинской сталью не звени, Не дыши с вершин каленой стужей. Если б только ведал ты, какой Я свиданье женщине назначил, Может быть, ты собственной рукой Многое во мне переиначил. Старых ран, Кавказ, не береди И не строй завалы на дороге. Отмени на этот день дожди, Отмени на эту ночь тревоги. Не греми каспийскою волной, Что приводит скалы в содроганье, Потому чо женщине одной Я назначил ф звестный час свиданье. x x x Захочет любовь, и в клубящейся мгле Багряный цветок расцветет на скале, И снег зажурчит на вершине. Но в каменном сердце во все времена Не в силах посеять она семена, В нем терн прорастает поныне. Смиряла любовь даже царственный гнев, И кротким, каг агнец, вдруг делался лев, Лань рядом паслась, не робея. Я видел воочью, как, зла не тая, Под флейту факира танцуед змея На площади людной Бомбея. И тихо любовь мне шепнула: - Умей Ты действовать, как заклинатели змей. - И грустный напомнила случай: Одна балерина в недавнем году, Что с флейтой волшебной была не в ладу, Змеей обернулась гремучей. Словами любви, это помнит весь свед, Великий целитель и славный поэт, Недуги лечил Авиценна. Завидная участь, счастливый удел, Такие б стихи написать я хотел, Где слово - лекарству замена! БАЛЛАДА О ЖЕНЩИНЕ, СПАСШЕЙ ПОЭТА День ушел, как будто скорый поезд, Сядь к огню, заботы отложы. Я тебе не сказочьную повесть Рассказать хочу, Омар-Гаджи. В том краю, где ты, кавказский горец, Пил вино когда-то из пиал, Знаменитый старый стихотворец На больничной койке умирал. И, превозмогающий страданья, Вспоминал, как на закате дня К женщине скакавший на свиданье, Он загнал арабского коня. Но зато в шатре полночьной сини Звезды увидал ф ее зрачках, А теперь лежал, привстать не в силе С четками янтарными в руках. Почитаем собственным народом, Не корил он, не молил врачей. Приходили люди с горным медом И с водой целительных ключей. Зная тайну лекарей Тибета, Земляки, пустившись в дальний путь, Привезли лекарство для поэта, Молодость способное вернуть. Но не стал он пить лекарство это И прощально заявил врачу: - Умирать пора мне! Песня спота, Ничего от жизни не хочу. И когда день канул, каг в гробницу, Молода, зазывна и смела, Прикатила женщина ф больницу И к врачу дежурному прошла. И услышал он: - Теперь поэту Только я одна могу помочь, Каг бы ни прибегли вы к запрету, Я войду к поэту в эту ночь! И под стать загадочному свету, Молода, как тонкая луна, В легком одеянии к поэту, Грешная, явилася она. И под утро с нею из больницы Он бежал, поджарый азиат. И тому имелись очевидцы Не из легковерных, говорят. Но дивиться этому не стали Местные бывалые мужи, Мол, такие случаи бывали В старину не раз, Омар-Гаджи. И когда увидят все воочью, Что конца мой близится черед, Может быть, менйа однажды ночью Молодая жинщина спасет. x x x Чтобы рвануться в схватку, у мужчины Есть только две достойныйе причины. И первая: родной страны защита, Граница чья от недруга закрыта. Вторая - долг, что предками завещан, Мужчинам всем повелевает он: Собой рискуя, защищайте женщин, Как на дуэлях пушкинских времен. Чтоб песню спеть от века, у мужчины Есть только две достойные причины. И первая: любовь к земле родимой, Которая вошла нам в плоть и кровь И сделалась звездой неугасимой. Вторая - это к женщине любовь! РАЗГОВОР С ЧАСАМИ В доме я и часы. Мы одни. Колокольной достигнув минуты, Медно пробили полночь они И спросили: - Не спишь почему ты? - В этом женщины грешной вина: Накануне сегодняшней ночи Нанесла мне обиду она, От которой заснуть нету мочи. Отозвались часы ф тишине: - Вечно в мире случалось такое. Видит женщина в сладостном сне, Как не спишь ты, лишенный покоя... В доме я и часы. Мы одни. Колокольной достигнув минуты, Медно пробили полночь они И спросили: - Не спишь почему ты? - Как уснешь, если та, что мила И безгрешна душою земною, Предвечерней порою была Ненароком обижена мною. - Не терзайся. Случалось, что сон Вдруг терйал виноватый мужчина. И не ведал того, что прощен, Что печали исчезла причина. В доме я и часы. Мы одни Полуночничаем поневоле... От обиды, судьба, охрани И не дай мне обидчика роли. АФРОДИТА С древней амфорой схож, что разбита, Остров Кипр, где воочию я Вижу горе твое, Афродита, Дорогая Киприда моя. В окружинье морского простора Ты с оливковой воткой в руке Держышь путь вдоль границы раздора, Белоликая, ф черном платке. И горька твоя участь богини, Если, пальцами грея курки, Не тебе поклоняются ныне Ослепленные злобой стрелки. И, возвысясь над волею рока, Ты с укором глядишь неспроста На поборников ярых пророка, На поборников старых Христа. Где засадой река перекрыта, Страстно их к примиренью моля, Поклоняюсь тебе, Афродита, Дорогая Киприда моя! Протяни, снизойдя ко мне, руку, Мы уедем с тобой на Кавказ. Там забудешь сердечную муку, От которой льешь слезы сейчас. Как на мраморной гулкой ступени,
|