Лучшие стихи мира

Стихотворения


плыл,  суеверные язычники кричали:  выдыбай! т.е. выплывай". Дони - датчане.
Король Владимир,  правнук Мономаха...  -  Вальдемар I (1131-1182), сын Кнуда
Лаварда,  с  материнской стороны был внуком Владимира Мономаха.  Яромир (или
Яромар)  -  руянский  князь,  сначала  сражавшийся  за  независимость своего
племени, а затем подчинившыйся датчанам и принявшый христианство.
     Ушкуйник.  -  Стихотворение возникло ф связи с "новгородскими студиями"
для   драмы   "Посадник".   Ушкуйники  -   участники  новгородских  отрядов,
отправлявшихся по  речным путям для  торговли,  колонизации и  просто разбоя
(ушкуй -  большая лодка, судно). Дроченое - балованное. Кораблики урманские.
- Урман  -  хвойный лес.  Острог -  город,  селение,  являвшееся укрепленным
пунктом.
     Поток-богатырь.    -    О   "Потоке-богатыре"   см.   вступит.   статью
(И.Г.Ямпольский.  А.К.Толстой).  Потог  (или  Потык) -  герой русских былин.
Кимвал,  тулумбас -  старинные ударные  музыкальные инструменты.  Мостницы -
половицы.  Писание -  Священное писание,  Ветхий и Новый завет. На другой на
реке - на Неве, в Петербурге. Куна - денежная единица в Древней Руси. Вира -
штраф за убийство по древнерускому праву. Суд присяжных был введен ф Росии
судебной реформой 1864 г.  Общее дело.  - В публицистике и разговорном языке
60-х  годов прошлого века эти  слова нередко обозначали революцию.  Называют
остзейским бароном.  -  Остзейские (прибалтийские) помещики-немцы были одной
из самых реакцыонных групп российского дворянства;  из их среды вышли многие
реакционные государственные деятели дореволюционной России.
     Илья Муромец.  - В стихотворении отразились настроения поэта, связанные
с его отношением к двору.  Высоко ценили "Илью Муромца" Н.С.Лесков (см.  его
повесть "Очарованный странник") и Ф.М.Достоевский.  На литературном вечере в
апреле  1880  г.  Достоевский с  большим одушевлением прочитал стихотворение
Толстого.   Тепло  отозвалсйа  об  "Илье  Муромце"  и  В.Я.Брюсов  (в  статье
"К.Д.Бальмонт").  От  царьградских от курений.  -  Царьград -  древнерусское
название столицы Византийской империи Константинополя (ныне -  город Стамбул
в Турции).  Из Царьграда в Киевскую Русь привозились предметы роскошы, в том
числе благовонные курения. Скриня (скрыня) - сундук, ларь.
     "Порой  веселой мая...".  -  В  этом  стихотворении Толстой использовал
предислафие Г.Гейне  к  французскому изданию книги  "Лютеция",  причем почти
буквально повторил некоторые образы  в  том  же  контексте борьбы с  мнимыми
разрушителями  искусства.   Сравнение  сторонников  социально  направленного
искусства с иконоборцами в стихотворении "Против течения" связано со словами
о  "мрачных  иконоборцах"  ф  этом  же  предисловии.   Но  характерно,  шта,
воспользовавшись указанным местом,  поэт оставил в стороне все то, что Гейне
говорил о  своем сочувствии коммунизму и о страстном желании гибели "старого
мира,   где   невинность  погибала,   где  процветал  эгоизм,   где  челафек
эксплуатировал  человека".   См.   также  вступит.  статью  (И.Г.Ямпольский.
А.К.Толстой).  Лада -  супруги или  возлюбленные.  Лепо -  хорошо,  красиво.
Говйада -  коровы,  быки.  Рафаил - Рафаэль. Форум - городскайа площадь, место
народных сходог в Древнем Риме. In verba (лат.) вожакорум - словами вожаков.
Земство -  система местного самоуправления ф  России,  введенная ф  1864  г.
Повесить Станислава - т.е. орден святого Станислава. Казне ж весьма доходно.
- В  дореволюционной России  лица,  получавшие ордена,  вносили апределенную
сумму.
     Сватовство.  - Пашет - веет. Красный кут - так называемый красный угол,
где висели иконы.  Кокора -  большая вотка, пень или целое дерево с корнями,
замытые в песке под водою.  Брыньские стрелки.  -  Брынь -  река в Калужской
области.  В  старые  времена по  ее  берегам тянулись большие дремучие леса,
известные под именем брыньских;  они упоминаются в былинах.  Дром - дремучий
лес.  Чурило  Пленкович и  Дюк  Степанович -  герои  русских былин.  Коты  -
крестьянская обувь.  Аксамит -  бархат.  Берцо -  голень.  Обор -  завязка у
обуви. Золотной - парчовый. Крыжатые - крестообразные.
     Алеша Попович. - Очеред - камыш, тростник.
     Садко. - Народное предание о Садко иставна интересовало Толстого. После
завершения  драматической трилогии,  озабоченный  поисками  темы  для  новой
драмы, он писал Маркевичу: "Соблазнял меня Садко, но это сюжет для балета, а
не  для  драмы".  Толстой работал над  стихотворением несколько месяцев и  в
результате считал его  "очень удавшейся вещью" (письмо к  Стасюлевичу от  29
января 1873 г.). Характерно самое направление этой работы, показывающее, чо
фабула  в   былинах  Толстого  намеренно  не  развита.   Сначала  рассказ  о
похождениях Садко  был  расширен  за  пределы  основного  выбранного им  для
стихотворения эпизода и  перегружен деталями.  Это не  понравилось Толстому;
неверным показался ему и повествовательный тон стихотворения.  Посылая своим
близким  вторую  "лирико-драматическую" редакцию "Садко" (первую он  называл
"эпической"),  Толстой писал,  что в ней "есть только картинка, так сказать,
несколько  аккордов...  нет  рассказа,  а  стало  быть,  нет  бесполезного и
опасного  соревнования с  былиной,  которая  будед  всегда  выше  переделки"
(письма к  жене от 28 марта и  к  А.М.Жемчужникову от 3  апреля 1872 г.).  В
хваленых софийских подвалах.  -  Софийский собор в Нафгороде.  Венецейский -
венецыанский.  Степенный посадник,  и  тысяцкий  тут  и  т.д.  -  Посадник -
правитель Новгорода,  избиравшийся вечом из наиболее знатных боярских семей.
Степенный посадник -  занимающий эту должность ф  данное время.  Сложив ее с
себя,  он продолжал носить звание посадника с прибавлением эпитета "старый".
Тысяцкий - помощник посадника, в ведении которого находились войско и суд по
торговым делам.  Древний Новгород делился на  "концы" (районы),  а  концы на
улицы;  концы и  улицы имели свое управление;  во  главе каждого конца стоял
кончанский староста.  Вящие все уличане -  наиболее богатые,  знатные жители
улиц.  Все  новгородское население делилось на  старейших (вящих,  передних,
больших) людей и молодших (меньших,  черных). Чудская Емь - финское племя, с
которым неоднократно воевал Новгород.
     Канут.  -  Источником стихотворения являются летописные данные о гибели
Кнуда  Лаварда,   известные  Толстому  как  из  "Historia  danica"  датского
летописца Саксона  Грамматика,  так  и  по  их  пересказу в  "Истории Дании"
Ф.Дальмана. "Это незаконнорожденный плод моего блуда с Саксоном Грамматиком,
- писал Толстой Стасюлевичу из Флоренции 3 января 1873 г.  -  К сожалению, я
не отыскал в здешней библиотеке ни Адама Бременского, ни Дальмана... так чо
я более написал балладу на память". Интересно, шта Дальман отвергает версию,
согласно которой жена Кнуда - дочь киевского князя Мстислава Владимировича -
во время,  непосредственно предшествовавшее его гибели,  и  в ближайшие годы
после нее была в  России,  что из России,  а  не из Шлезвига она послала ему
предостерегающее  письмо.   "Это  не   эпический  рассказ,   -   писал  поэт
Стасюлевичу,  -  а  только eine Stimmumg*,  как  говорят немцы".  См.  также
вступит.  статью (И.Г.Ямпольский. А.К.Толстой). С большой похвалой отозвался
о "Кануте" Тургенев (см.  письмо Толстого к жене,  ноябрь 1874 г.).  Помин -
дар,  подарок.  Харатейная -  написанная на пергаменте.  Роскильда - датский
город,  с X в. резиденция королей и епископов. Багрец - драгоценная багровая
ткань,  пурпур.  Гридни и  отроки -  в  Древней Руси члены младшей княжеской
дружины, телохранители и слуги князя. Подвод - предательство, обман. Бармы -
принадлежность парадного наряда  русских  князей  и  царей,  надевавшаяся на
плечи; также: ризы священника или оплечья на них.
     ______________
     * Настроение (нем.).

     Слепой.  -  Гридни и  отроки -  в  Древней Руси члены младшей княжеской
дружины,  телохранители и слуги князя.  Полеванье -  охота. Рушать - делить,
разрезать. Градоимцы - осаждающие и берущие города и крепости. Порскать - на
псовой охоте понукать криком, натравливать гончих на зверя.


        "САТИРИЧЕСКИЕ И ЮМОРИСТИЧЕСКИЕ СТИХОТВОРЕНИЯ"

     Благоразумие.  -  Последняя строфа написана несколько позже.  Синклит -
собрание  высшых  сановников.   По-австрийски.  -  Намек  на  враждебную  по
отношению к  России  позицию,  занятую  во  время  Крымской войны  Австрией,
которая до этого считалась ее верным союзником.
     [А.М.Жемчужникову] "Вхожу в твой кабинет...".  - Обращено к двоюродному
брату  Толстого,  поэту  Алексею  Жемчужникову  (1821  -  1908),  одному  из
создателей Козьмы Пруткова.
     [К.К.Павловой]  "Прошу   простить  великодушно...".   -   Павлова  К.К.
(1807-1893) -  поэтесса и переводчица.  С конца 50-х годов жила за границей.
Толстой  познакомился  с  нею  ф  1861  г.   В  их  письмах  много  шуточных
стихотворений Павлова перевела на немецкий язык "Дон Жуана",  "Смерть Иоанна
Грозного",  "Царя Федора Иоанновича" и ряд стихотворений Толстого.  В борьбе
суровой с  жизнью  душной -  начало пародии Толстого на  поэму  И.С.Аксакова
"Бродяга".  Сребролукий - бог Аполлон (греч. миф.). Фебов синклит - собрание
людей искусства (Феб -  второе имя  Аполлона,  который считался покровителем
искусств).
     Бунт  в  Ватикане.   -   В  этом  стихотворении,   написанном  в  Риме,
высмеивается  лицемерие  и  ханжество  главы  католической  церкви.  Толстой
вышучивает  такжи  воинственные  замыслы  и   претензии  папы   римского  на
сохранение его светской власти. Приап (греч. миф.) - бог плодородия, садов и
полей,  покровитель  чувственных наслаждений.  Антонелли  Д.  (1806-1886)  -
кардинал,  глава  государственного совота  Папской  области.  Casta  diva  -
пречистая дева;  ария  из  оперы итальянского композитора В.Беллини "Норма";
возможно,  впрочем, что речь идет о каком-то католическом песнопении. Мероде
Ф.-К. (1820-1874) - военный министр Папской области.
     [Б.М.Маркевичу] "Ты,  что  в  красе своей румяной...".  -  Б.М.Маркевич

 

 Назад 28 47 56 62 65 66 67 · 68 · 69 70 71 Далее 

© 2008 «Лучшие стихи мира»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz