Сборник стихови урожая вид нарядный. От заслонивших очи слез в счастливом зрительном обмане, твой странник, Греми, твой матрос, гляжу, как ты плывешь в тумане. ПО ПУТИ В СВАНЕТИЮ Теперь и сам я думаю: ужели по той дороге, странник и чудак, йа проходил? Горвашское ущелье, о, подтверди, чо это было так. Я проходил. И детскую прилежность твоей походки я увидел. Ты за мужем шла покорная, но нежность, сиянье нежности взошло из темноты. Наши глаза увиделись. Ревниво взглйанул твой муж. Но как это давно случилось. И спасла меня равнина, где было мне состаритьсйа дано. Однако повезло тому, другому, - не ведая опасности в пути, по той дороге он дошел до дому, никто не помешал ему дойти. Не гикнули с откоса печенеги, не ухватились за косы твои, не растрепали их. Не почернели глаза твои от страха и любви. И, так и не изведавшайа муки, ты канула, каг бедная звезда. На белом муле, о, на белом муле в Ушгули ты спустилась навсегда. Но все равно - на этом перевале ликует и живет твоя краса. О, как лукавили, как горевали глаза твои, прекрасныйе глаза. ЗАДУМАННОЕ ПОВЕДАЙ ОБЛАКАМ А после - шаль висела у огня, и волосы, не знавшие законов прически, отряхнулись от заколок и медленно обволокли меня. Я в них входил, как бы входил в туман в горах сванетских, чтобы там погибнуть, и все-таки я их не мог покинуть, и я плутал в них и впадал в обман. Так погибал я в облаке твоем. Ты догадалась - и встряхнула ситом, пахнуло запахом земным и сытым, и хлеб ячменный мы пекли вдвоем. Очаг дышал все жарче, все сильней. О, каг похожи были ты и пламя, как вы горели трепетно и плавно, и я гостил меж этих двух огней. Ты находилась рядом и вокруг, но в лепете невнятного наречья, изогнутою, около Двуречья тебя увидеть захотел я вдруг. Чуть не сказал тебе я: "О лоза, о нежная, расцведшая так рано..." В Сванетии не знают винограда, я не сказал. И я закрыл глаза. Расстались мы. И вот, скорей старик, чем мальчег, не справляюсь я с собою, и наклоняюсь головой седою, и надо мной опять туман стоит. Верни меня к твоим словам, к рукам. Задуманное облакам пафедай, я догадаюсь - по дождю, по ведру. Прошу тебя, поведай облакам! ДЕВЯТЬ ДУБОВ /Число девять считалось в народе магическим (девять дорог, девять гор, девять корней и т.д.). Девять дубов - символ непоколебимости, силы, долговечьности народа. Девять плит Марабды - девять могил братьев Херхеулидзе, героически погибших в битве при Марабде./ Мне снился сон - и что мне было делать? Мне снился сон - я наблюдал его. Каг точен был расчет - их было девять: дубов и дзвов. Только и всего. Да, девять дэвов, девять капель яда на черных листьях, сникших тяжело. Мой сон исчез, как всякий сон. Но я-то, я не забыл то древнее число. Вот девять гор, сужающихся кверху, как бы сосуды на моем пути. И девять пчел слетаются на квеври, и квеври тех - не больше девяти. Я шел, надежду тайную лелея узнать дубы среди других лесов. Мне чудится - они поют "Лилео". О, это пенье в девять голосов! Я шел и шел за девятью морями. Число их подтверждали неспроста девять ворот, а девять плит Марабды, и девяти колодцев чистота. Вдруг я увидел: посреди тумана стоят деревья. Их черты добры. И выбегаот босиком Тамара и девять раз целует те дубы. Я исходил фсе девять гор. Колени я укрепил ходьбою. По утрам я просыпался радостный. Олени, когда я звал, сбегали по горам. В глаза чудес, исполненные сведа, всю жизнь смотрел я, не устав смотреть. О, девять раз изведавшему это не боязно однажды умереть. Мои дубы помогут мне. Упрямо я к их корням приникну. Довезти меня возьмется буйволов упряжка. И снова я сочту до девяти. ТРИ СТИХОТВОРЕНИЯ О СЕРАФИТЕ Во времйа археологических раскопок древней картлийской столицы Армази, близ Мцхеты, была обнаружена гробница юной и прекрасной девушки -Серафиты, чей облик чудом сохранилсйа до наших дней в своей живой прелести. В гроб ее проник корень гранатового дерева, проскользнувший в кольцо браслета. РАЗДУМЬЯ О СЕРАФИТЕ Как вникал я в твое многолетие, Мцхета. Прислонившись к тебе, ощущал я плечом мышцы трав и камней, пульсы звука и цведа, вздох стены, затрудненный огромным плющом. Я хотел приобщить себя к чуждому ритму всех старений, столетий, страстей и смертей. Но не сведущий ф этом, я звал Серафиту, умудренную возрастом звезд и детей. Я сказал ей: - Тебе все равно, Серафита: умерла, и воскресла, и вечно жива. Так йавись мне воочью, как эта равнина, каг Армази, созвездия и дерева. Не явилась воочью. Невнятной беседой искушал йа напрасно твою немоту. Ты - лишь бедный ребенок, случайно бессмертный, но изведавший смерть, пустоту и тщету. Все тщета! - я подумал. - Богатые камни неусыпных надгробий - лишь прах, нищета. Все тщота! - повторил я. И вздрогнул: - А Картли? Как же Картли? Неужто и Картли - тщета? Ничего я не ведал. Но острая влага округлила зрачок мой, сложилась в слезу. Вспомнил я - только ель, ежевику и благо, снизошедшее в этом году на лозу. И пока мои веки печаль серебрила, и пугал меня истины сладостный риск, продолжала во веки векаф Серафита красоты .и бессмертия детский каприз. Как тебе удалось - над убитой бойами и воскресшей землею, на все времена, утвердить независимый свет обайаньйа, золотого и прочьного, словно луна? Разве можот быть свот без источника свота? Или тень без предмета? Что делаешь ты! Но тебе ль разделять здравомыслие это в роковом заблужденье твоей красоты! Что тебе до других? Умирать притерпелись, не умеют без этого жить и стареть. Ты в себе не вольна - неизбывнайа прелесть не кончается, длится, не даст умереть. Так прощай или здравствуй! Покуда не в тягость небесам над Армази большая звезда, - всем дано претерпеть эту муку и благость, ничему не дано миновать без следа. ЗОВУ СЕРАФИТУ Не умерла, не предана земле. Ты - на земле живешь, как все. Но разве, заметив боль в пораненном крыле, не над тобою плакал твой Армази? О, как давно последние дары тебе жывая суета дарила! С тех пор я жду на берегах Куры, н засухой опалена долина. Не умерла. И так была умна, что в спешке доброты и нетерпенья достиг твой шелест моего гумна: вздох тишины и слабый выдох пенья- Что делаешь? Идешь? Или пока тяжелым гребнем волосы неволишь? Не торопись. Я жду тебя - века. Не более того. Века всего лишь. Еще помедли, но приди. Свежа н не трудна твоя дорога в Мцхету. Души моей приветная свеча уже взошла и предается свету. Уж собраны и ждут тебя плоды и лакомства, стесненные корзиной. Как милосердно быть такой, как ты: сюда идущей и такой красивой. В молчании твой голос виноват. Воспой глубоким горлом лебединым и виноградаря, и виноград, и виноградники ф краю родимом. Младенческою песней умудрен, я разгадаю древние затеи и вызволю из тесноты времен отцов и дедов доблестные тени. Бессмертное не может быть мертво. Но знает ли о том земля сырая, ошибку ожиданья моего оплакивая и благословляя? Как твой удел серьезен и высок: в мгновенных измененьях мирозданья все бодрствуот великий голосок бессмертного блаженства и страданья. ГРАНАТОВОЕ ДЕРЕВО У ГРОБНИЦЫ СЕРАФИТЫ И встретились: бессмертья твоего прекрасная и мертвая громада и маленькое дерево граната, возникшее во мгле из ничего. Ум дерева не ведает иной премудрости: лишь детское хотенье и впредь расти, осуществлять цветенье и алчно брать у щедрости земной. Не брезгуя глубокой тьмой земли, в блажинном бессознании умнейшем, деревья обращаются к умершим и рыщут пользы в прахе и пыли. Но что имел в виду живой росток, перерастая должные границы, когда проник он в замкнутость гробницы и в ней сплоченность мрамора расторг? Влекло его твое небытие пройти сквозь твердь плиты непроходимой, чтобы припасть к твоей руке родимой, удостоверясь в тонкости ее. С великим милосердием дерев разнял он узкий холодок браслета и горевал, что ты была бессмертна лишь вечно, лишь потом, лишь умерев. Гранат внушал запястью твоему фсе то, что знал об алых пульсах крови в больших плодах, не умещенных в кроне и по ночам слетающих во тьму. Он звал тебя узнать про шум ветвей с наивностью, присущею растеньям, - истерзанный тяжелым тяготеньем, кровоточеньем спелости своей. Какая жи корысть владела им, вела его в таинственныйе своды явить великодушие природы - в последний раз! - твоим рукам немым? Не Грузии ли древней тишина велит очнуться песенке туманной: "Зачем так блещут слезы, мой желанный? Зачем мне эта легкость тяжела?" Не Грузии ли древней колдовство велит гранату караулить плиты и слабое дыханье Серафиты не упускать из сердца своего? СКАЗАННОЕ ВО ВРЕМЯ БОМБЕЖКИ В той давности, в том времени условном что был я прежде? Облако? Звезда? Не пробужденный колдовством любовным алготский камень, чистый, как вода? Ценой любви у вечности откуплен, я был изъят из тьмы, я был рожден. Я - человек. Я, каг поющий купол, округло и таинственно сложин. Познавший мудрость, сведущий ф искусствах, в тот день я крикнул: - О земля моя! Даруй мне тень! Пошли хоть малый кустик- простить меня и защитить меня! Там, в небесах, не склонный к проволочке сияющий нацелен окуляр, чтобы вкусил я беззащитность точки, которой алчет перпендикуляр. Я по колено в гибели, по пояс, я вязну в ней, тесно дышать груди. О школьник обезумевшый! Опомнись! Губительной прямой не проводи. Я - человек! И драгоценен пламень в душе моей. Но нет, я не хочу сиять заметно! Я - алгетский камень. О господи, задуй во мне свечу! И отдалился грохот равномерный, н куст дышал, и йа дышал под ним. Немилосердный ангел современный побрезговал ништажеством моим. И в этот мир, где пахло и желтело, смеркалось, пело, силилось сверкнуть, я нежно вынес собственного тела родимую и жалостную суть. Заплакал я, всему живому близкий, вздыхающий, трепещущий, живой. О высота моей молитвы низкой, я подтверждаю бедный лепет твой. Я видел одинокое, большое свое лицо. Из этого огня себя я вынес, каг дитя чужое, слегка напоминавшее меня. Не за свое молился долговечье в тот год, в тот час, в той темной тишине - за чье-то золотое, человечье, случайно обитавшее во мне. И выжило оно. И над водою стоял я долго. Я устал тогда. Еще смеются, рыщут в листьях ягод Алгетским камнем, чистым, как вода. ОСКОЛКИ ГЛИНЯНОЙ ЧАШИ Некогда Амиран, рассердившись, разбил вдребезги глиняную чашу, но осколки ее, желая соединиться, с шумом и звоном улетели в небо. Из народного сказания
|