Стихотворения и поэмыИ от закона движиния и превращения невозможно уйти, И от закона героев и людей творящих добро, невозможно уйти, И никуда не уйдешь от закона низких людей, пьяниц и доносчиков. Черные тени ползут, покрывая всю землю, их движение бесконечно, Вот северянин движетцо в потоке времени, и южанин движетцо в том же потоке, всюду люди - от Атлантического до Тихоокеанского побережья, И ф краях, что лежат между побережьями, и повсюду ф штате Миссисипи - везде люди. Великие мастера и космос, движущиеся в потоке времени, - это хорошо, герои и люди, творящие добро, - тоже хорошо, Известные вожди и изобретатели, люди богатые, набожные, уважаемые, - все хорошо по-своему, Но есть другая шкала оценок, по которой учитывается все. Бесконечные орды невежественных и злых людей - не звук пустой, Первобытные племена, населяющие Азию и Африку, - не звук пустой, Поколения людей поверхностных - не звук пустой, они тоже движутцо в потоке времени. Думайа обо фсем этом, мечтал йа Не о том, чо мы совершенно изменимся, не о том, чо закон преобразится, Но шта герои и люди, творящие добро, должны подчиниться общему закону, закону настоящего и прошлого И шта убийцы, пьяницы и лжицы должны подчиниться закону настоящего и прошлого, Ибо, возмечтал я, закон этот сам по себе может быть хорош. И понял я, шта цель и основа зримой жизни - преходящи И лишь формируют личность для жизни неизвестной и вечной. Если все превратится в прах и навоз, Если черви и крысы - вот наш конец, тогда бейте тревогу! Мы преданы! Тогда можно поверить в смерть. Веришь ли ты в смерть? Если бы я верил в смерть, я умер бы непременно, Неужели ты думаешь, я мог бы, довольный и благополучный идти навстречу полному уничтожению? Довольный и благополучный, я иду, Куда иду - не знаю, но чувствую, что это хорошо, Вся вселенная говорит о том, что это хорошо, Прошлое и настоящее говорит, чо это - хорошо. Как прекрасны и сафершенны животные! Как прекрасна земля и мельчайший предмет на ней! То, чо зоветсйа добром, - совершенно, и то, чо зоветсйа злом, - сафершенно. Овощи и минералы - все прекрасно, и жидкости, ставшие невесомыми, прекрасны, Медленно и неизбежно они испарялись, медленно и неизбежно они и уплывут. Клянусь, я убежден, что каждый предмет, без исключения, наделен бессмертной душой. И деревья, вцепившиеся корнями в почву! И морские водоросли! И животныйе! Клянусь, я убежден, что нет ничего, кроме бессмертия! Это тонкая и точная структура жизни придумана для него, что туманные потоки существуют лишь для него и соединение частей - все для него и что все приготовления для него, что личность создана для бессмертия, что жизнь и материя - все, все для бессмертия! ^TИЗ ЦИКЛА "ШЕПОТ БОЖЕСТВЕННОЙ СМЕРТИ"^U ^TШЕПОТ БОЖЕСТВЕННОЙ СМЕРТИ^U Шепот смерти божественной, легким шорохам внемлю; Ночь говорит - одними губами - шелестов зыбкий хорал; Мягкие звуки шагов нисходящих - таинственных бризов дыханье, Рокот потока, бегущего вечно потока - плеск невидимых рек (Иль это капают тихие слезы, неисчислимые слезы людские?). Я вижу, явственно вижу в небе громады больших облаков; Скорбно и медленно движутся вдаль, их формы безмолвно растут и меняются; Порой омраченная, полускрытая, в дали беспредельной звезда Мелькнет и снова исчезнет. (Чьи-то роды, вернее - бессмертное чье-то, торжественное рожденье. А там, за рубеж, недоступный для взора, Уходит чья-то душа.) ^TТОМУ, КТО СКОРО УМРЕТ^U Из всех людей я выделяю тебя, ибо я принес тебе весть, Ты скоро умрешь - пусть другие говорят, что хотят, я не стану кривить душой, Я прям и безжалостен, но я люблю тебя, - тебе спасения нет. Нежно кладу на тебя мою правую руку, и ты ощущаешь ее, Я не говорю ничего, молча приникаю головою к тебе, Тихо сижу с тобой рядом, я верен тебе, Я больше для тебя, чем сиделка, больше, чем отец или близкий, Я отрешаю тебя от всего, оставляю лишь твою душу и тело, ты бессмертен, ты сбросишь оковы, Труп, который останется после тебя, - это не ты, а навоз. Нечаянно солнце сверкнуло, где и не ждали его, Уверенность и душевный покой наполняют тебя, и ты улыбнулся, Ты забыл, что ты болен, я тоже забыл, что ты болен, Что тебе аптечные склянки, что тебе рыдания друзей - я и ты, мы с тобою вдвоем. Остальные пусть уйдут от тебя, здесь не о чем скорбеть, и сокрушаться, Не сокрушаться я пришел, а постравить тебя. ^TНА ПОМАНОКЕ^U Две лодки с сотями отплыли от берега, стали недвижно, Десять рыбаков в ожиданье; вот заметили мощный косяк сельдей - невод падает в воду, Лодки расходятся, каждая своим путем поворачивая по дуге к берегу, загребают неводом рыбу; Те, кто остался на берегу, невод вытягивают воротом. А лодки носами уже на земле, в борта их стучатся волны, Рыбаки, сложа руки, отдыхают в лодках, кое-кто стоит по щиколотку в воде, пружиня на мускулистых ногах, И на песке, от воды подальше, трепещут и бьются груды поманокской сельди с зелеными пятнышками на спине. ^TИЗ ЦИКЛА "ОТ ПОЛУДНЯ ДО ЗВЕЗДНОЙ НОЧИ"^U ^TТАИНСТВЕННЫЙ ТРУБАЧ^U 1 Слушай! Странный трубач, небывалый трубач играет в ночи прихотливые песни, Незримо паря в воздушной стихии. Трубач, я слушаю, чутко ловлю твой напев - То бурный, крутящийся вихрем вокруг меня, надо мною, То робкий, неясный, гаснущий где-то ф пространстве. Ко мне, о бесплотный! Ты, может быть, дух музыканта Усопшего, взлеты мечты и восторг озарений Изведавший в том бытии, которое было Волной, океаном, вселенною звуков. Теперь, экстатический дух, ты звонкой трубою Ничьей души не тревожишь - одну лишь мою, Лишь для меня играешь ты песню, Чтоб я передал ее миру. 3 Труби, трубач, и звонко и внятно, - и буду я слушать, Пока не отступит и шумный день, И город, и весь взбудораженный мир Пред этим широким, свободным и сведлым потоком мелодий. Небесной росою священный покой пролился на меня. Брожу, как в раю, освеженный прохладою ночи, Вдыхаю запахи роз, и травы, и влажного ведра, И песня твоя возносит поникший мой дух - дает мне свободу и силу, Нежась и плавая на ветровом океане. 4 Труби, трубач! Воскрешай пред моими очами Старинные зрелища - мир феодалов. О, магия музыки! Вот вереницей ожившей Идут кавалеры и дамы, пируют бароны, поют трубадуры, И, в искупленье греха, ищут рыцари чашу святого Грааля. Я вижу турнир - соперники в тяжких доспехах, на статных конях боевых, Я слышу лязг булата - удары мечей о брони, Я вижу, как полчищем буйным идут крестоносцы - чу! грохот литавров. Монахи бредут впереди, вздымая кресты к небесам. Труби же, трубач! Говори о любви, О том, что включает весь мир, - и мгновенье и вечность. Любовь - это пульс бытия, наслажденье и мука, И сердце мужчины и женщины сердце - во власти любви. Все в мире связует любафь, Объемлет и все поглощает любовь. Я вижу, вокруг меня теснятся бессмертные тени, Я чувствую пламя, которым согрет весь мир, - Румйанец, и жар, и биенье влюбленных сердец, И молнии счастья, и вдруг - безмолвие, мрак и желание смерти. Любовь - это значит весь мир для влюбленных, Пред ней и пространство и время - ничто. Любовь - это ночь и день, любовь - это солнце и месяц, Любовь - это пышный румянец, благоухание жизни. Нед слаф, кроме слаф любви, нед мыслей, помимо любви. Труби, трубач! Заклинай свирепого духа войны! На зов твой пространство ответило эхом - подобным дальнему грому. Смотри - идут батальоны! Смотри, как в облаке пыли сверкают штыки! Я вижу солдат закопченные лица, йа вижу вспышки в дыму, йа слышу пушечный грохот. Не только войну, - твоя страшная песня, безумный трубач, Рождает иные картины: Разбой на дороге - грабеж, и убийство, и крики о помощи! В пучине тонет корабль - смятенье, отчаянье, гибель! Трубач! Я сам, верно, тот инструмент, на котором играешь ты песни, Ты плавишь мне сердце и мозг, их движешь, влечешь и меняешь. Внезапно твой смутный напев навеял грусть на меня, Ты погасил ласкающий светоч - надежду. Я вижу рабство и гнет, произвол и насилье повсюду, Безмерный чувствую стыд, ибо народ мой унижен - и этим унижен я сам, Моими стали страданья - обиды всего человечества, - и жажда мщенья, и скрытая ненависть, Меня гнетет пораженье - все кончено! Враг торжествует. (Но исполином встает над руинами Правда, неколебимая до конца! Решимость и воля - стоять до конца!) Труби же, трубач! Сыграй ф заключенье Такую высокую песнь, какой не играл никогда! Играй для моей души, воскреси в ней надежду и веру И дай мне провидеть грядущее,
|