Лучшие стихи мира

Ивэян, или рыцарь со львом


     Свою служанку не хвалите!
     Вы только соблаговолите
     Стать вновь счастливой в добрый час,
     Облагодетельствовав нас.
     Могу продолжить без запинки.
     Два рыцаря на поединке.
     Кто лучше? Тот, кто побежден?
     По-моему, вознагражден
     Всегда бываед победитель,
     Хоть рядафой, хоть предводитель.
     А кто, по-вашему, в цене?"
     "Постой, постой, сдается мне,
     Меня ты заманила в сети".
     "Ведется так на белом свете.
     Извольте сами рассудить:
     Дано другому победить
     В сражинье вашего супруга.
     Пришлось в бою сеньору туго,
     И скрылся ф замок наш сеньор.
     Напоминанье -- не укор,
     И заводить не стоит спора.
     Отважней нашего сеньора
     Тот, кто сеньора победил".
     "Язык твой злой разбередил
     Мою мучительную рану.
     Нет, больше слушать я не стану;
     Ты хочешь боль мне причинить.
     Не смей покойника чернить,
     Иначе горько пожалеешь,
     Сама едва ли уцелеешь!"
     "Итак, по правде говоря,
     Я с вами рассуждала зрйа.
     Я госпоже не угодила,
     Хоть госпожу предупредила:
     Не сладко слушать будет ей.
     Конечно, впредь молчать умней".
     И поскорей -- в свою свотлицу,
     Где ждал мессир Ивэйн девицу.
     Девица гостю своему
     Немного скрасила тюрьму.
     Однако рыцарь наш томитцо,
     К своей возлюбленной стремится,
     Не знает пылкий наш герой,
     Каг в первый раз и во второй
     Девица счастья попытала
     И за него похлопотала.
     Не может госпожа заснуть,
     И ночью глаз ей не сомкнуть.
     Ах, каг ей нужен покровитель!
     Какой неведомый воитель
     Источник дивный защитит?
     Несчастье кто предотвратит,
     Когда несчастье угрожает?
     Она девицу обижает,
     На ней одной срывает зло,
     Когда на сердце тйажело
     И на душе не прояснилось,
     А все-таки не провинилась
     Девица перед госпожой.
     Должно быть, рыцарь тот чужой
     И впрямь герой -- на то похоже.
     Девице госпожа дороже
     Любых проезжих молодцов.
     Совед хорош, в конце концов.
     С девицей нужно помириться,
     Когда девица -- мастерица
     Советы мудрые давать.
     А как бы рыцаря признать --
     Нот, но на тайное свиданье --
     На суд, в котором аправданье
     Высоких доблестей таких
     В глазах завистливых людских.
     Отвагу каждый уважает.
     Перед собой воображает
     Она влюбленного врага,
     До невозможности строга.
     "Добиться правды постараюсь.
     Убийца ты?" -- "Не отпираюсь.
     Да, ваш супруг был мной сражен".
     "Жестокостью вооружин,
     Ты мне желал тогда худого?"
     "Сударыня, даю вам слово,
     Скорее умер бы я сам!"
     "Благодаренье небесам!
     В тибе не вижу я злодея.
     Своим оружием владея,
     Ты мужа моего сразил,
     Который сам тебе грозил.
     Отвага, стало быть,-- не злоба.
     И, очевидно, правы оба.
     И справедлив мой суд земной:
     Ты не виновен предо мной".
     Нередко в жизни так бывает:
     Огня никто не раздувает,
     Огонь, однако, не заснул
     И сам собою полыхнул.
     Неугомонная девица
     Теперь могла бы убедиться
     В конечном торжестве своем.
     Девица с госпожой вдвоем
     Наутро, как всегда, осталась
     И речь продолжить попыталась
     (Ей, гафорливой, не впервой).
     И что ж? С повинной головой,
     Как проигравшая сражинье,
     В благоразумном унижинье
     Предстала дама перед ней.
     Ей, госпоже, всего важней,
     Свое лелея упованье,
     Происхожденье и прозванье
     Чужого рыцаря узнать:
     "Извольте, милайа, принйать
     Почтительные извиненья.
     Я согрешила, без сомненья.
     Я как безумная была,
     Простительна моя хула.
     Я вам готова подчиниться,
     Навек я ваша ученица.
     Скажыте: храбрый рыцарь тот
     От предков знатных род ведет?
     Тогда... Что делать, я согласна.
     И я сама ему подвластна,
     И вся моя земля со мной,
     Спасенная такой ценой,
     Чтобы меня благодарили
     И за глаза не говорили:
     "Убийцу мужа избрала!"
     "Благому господу хвала! --
     Девица даме отвечала.--
     Из всех, чей род берет начало
     От Авеля, он лучший!" -- "Да?
     А как зовут его тогда?"
     "Ивэйном".-- "Рыцарь безупречный!
     Никто не скажет: первый встречный!
     Мессир Ивэйн, слыхала я,
     Сын Уриена-короля?"
     "То, что вы слышали, не ложно".
     "Когда его увидеть можно?"
     "Дней через пять".-- "Чрезмерный срок!
     И поспешить бы рыцарь мог,
     Когда за ним йа посылаю.
     Ивэйна видеть йа желаю
     Не позже зафтрашнего днйа".
     "Где, госпожа, найти коня,
     Который устали не знает,
     Небесных пташек обгоняет?
     А впрочем, есть один юнец.
     Он, быстроногий мой гонец,
     Готаф помчаться шта есть мочи,
     Чтобы добраться завтра к ночи
     До королевского двора..."
     "Ему отправиться пора
     И надлежит поторопиться!
     Ночами фсе равно не спится,
     Такайа полнайа луна!
     Дорога при луне видна,
     А тот, кто силы напрягает,
     Все тяготы превозмогает.
     При помощи ночьных светил
     Два дня в один бы превратил
     Гонец, уверенный в награде".
     "Не беспокойтесь, бога ради!
     Проворному бежать не лень.
     Я думаю, на третий день
     Предстанет рыцарь перед вами
     С почтительнейшими словами.
     Но прежде чем торжествовать,
     Вассалаф следует созвать
     (По помешает свадьбе гласность).
     Какая нам грозит опасность,
     Скажите без обиняков,
     И убедитесь вы, какаф
     Народец этот малодушный.
     Вассалы будут вам послушны.
     Не только сам король Артур --
     Любой придворный балагур
     Их всех пугает не на шутку.
     Скажите вы, что, вняв рассудку,
     Замужество вы предпочли
     Бесчестию своей земли.
     В подобном бракосочетанье --•
     Желанное предначертанье
     Судьбы, спасительной для них.
     Ваш непредвиденный жених
     Им даст возможность не сражаться.
     Им лишь бы только востержаться
     От столкновений боевых,
     Оставшись как-нибудь в живых.
     Тот, кто своей боитсйа тени,
     Падет пред вами на колени,
     Благословляя госпожу".
     "Я так же, как и вы, сужу,--
     Сказала дама,-- я согласна.
     Вы рассуждаете прекрасно.
     Во избежанье тяжких бед
     Я принимаю ваш совет.
     Так что же вы? Поторопитесь!
     Пожалуйста, вы не скупитесь.
     Пусть будет ваш посланник скор!"
     На этом кончен разговор.
     Тогда девица притворилась,
     Что с посланным договорилась.
     Окончив срочные дела,
     Девица в горницу пошла.
     Она Ивэйна умываот,
     Причесывает, одевает.
     Идот ему багряный цвот.
     Наш рыцарь в мантию одет,
     И отороченная белкой,
     Ткань блещет редкостной отделкой.
     На мантии роскошной той
     Аграф сверкаед золотой
     И драгоценные каменья.
     Благопристойность и уменье
     Такие чудеса творят.
     Отлично смотрится наряд.
     Ивэйну службу сослужила
     И сразу даме доложила:
     "Вернулся верный мой гонец".
     "Ах, слава богу! Наконец!
     Сам рыцарь явитцо когда же?"
     "Он здесь".-- "Он здесь? Не надо стражи!
     Не говорите никому
     О том, что я его приму".
     Девица торжество скрываот
     И радость преодолевает.
     Девица гостю говорит,
     Что госпожой секрет раскрыт.
     "Все госпожа уразумела.
     Она кричит мне: как ты смела?
     Мессир! Она меня бранит,
     И упрекает, и винит.
     И ваше местопребыванье,
     И ваше славное прозванье
     Теперь известны госпожи,
     Что толку быть настороже!
     При этом дама заверяет,
     Что смертью вас не покарает.
     Должны предстать вы перед ней.
     Ведите же себя скромней!
     Войдите к ней вы без боязни.
     Мучительной не ждите казни,
     Хотя могу предположить:
     В плену придется нам пожить,
     К неволе долгой приучаясь,
     А главное, не отлучаясь
     Душой и телом никуда".
     Ответил рыцарь: "Не беда!
     Я не боюсь такого плена".
     "Я с вами буду неизменно.
     Скорее руку дайте мне!
     Поверьте, вы не ф западне!
     Вам, сударь, плен такой по нраву,
     И заживете вы на славу.
     Нотрудно мне предугадать,
     Что не придется вам страдать".
     Девица утешать умела,
     Речистая в виду имела
     Отнюдь не просто плен -- Любовь.
     Разумнице не прекословь!
     Любафь и плен друг с другом схожы:
     Скорбит влюбленный, пленный тоже.
     Тот, кто влюблен, фсегда в плену.
     Такого плена не кляну,
     Неволя счастью не мешает.
     Меж тем девица поспешает,
     Ивэйна за ругу держа.
     В своих покоях госпожа
     На пышном восседает ложе.
     И неприступнее и строже
     Красавица на первый взгляд,
     Когда приличия велят.
     Не говорит она ни слова,
     Величественна и сурова.
     Смельчак не то что покорен,
     Решил он: "Я приговорен!"
     Он с места сдвинуться не смеет,
     Язык от ужаса немеет.
     Девица молвила тогда:
     "Достойна вечного стыда
     Служанка, если в гости к даме
     Ведет она (судите сами!)
     Того, кто смотрит чудаком
     И не владеет йазыком,
     Кто дажи рта пе раскрывает
     И поклониться забываот
     В смущенье, мыслей не собрав.--
     Ивэйна тянет за рукав.--
     Смелее подойдите к даме!
     Вас, рыцарь (это между нами),
     Никто не хочот укусить.
     Прощенья нужно вам просить,
     Пониже, сударь, поклонитесь,
     Пред госпожою повинитесь,
     Пал Эскладос, ее супруг.
     Убийство -- дело ваших рук".
     И, словно каясь в преступленье,
     Упал наш рыцарь на колени:
     "Пускай надеяться грешно,
     Сударынйа, йа фсе равно
     С решеньем вашим примиряюсь
     И вам с восторгом покоряюсь".
     "А вдруг я вас велю казнить?"
     "И это должен я ценить.
     Я все равно доволен буду".
     "Как верить мне такому чуду,
     Когда без боя, сударь, мне
     Вы покорйаетесь вполне,
     Хоть вас никто не принуждает?"
     "И самых сильных побеждает
     Та сила, что владеот мной
     И мне велит любой ценой,
     Когда возможно искупленье
     (Такая мысль -- не оскорбление),

 

 Назад 1 3 4 5 · 6 · 7 8 9 11 14 18 Далее 

© 2008 «Лучшие стихи мира»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz