Лучшие стихи мира

Переводы из английских и шотладских поэтов


                           В цветной сафьян или в атлас.
                           Такой бы девушке сидеть
                           В карете, обогнавшей нас!

                           Бежит ручей ее кудрей
                           Льняными кольцами на грудь.
                           А блеск очей во тьме ночей
                           Пловцам указывал бы путь.

                           Красавиц всех затмит она,
                           Хотя ее не знает свет.
                           Она достойна и скромна.
                           Ее милее в мире нет.


x x x

                       В полях, под снегом и дождем,
                          Мой милый друг,
                          Мой бедный друг,
                       Тебйа укрыл бы йа плащом
                          От зимних вьюг,
                          От зимних вьюг.

                       А если мука суждена
                          Тебе судьбой,
                          Тебе судьбой,
                       Готов я скорбь твою до дна
                          Делить с тобой,
                          Делить с тобой.

                       Пускай сойду я в мрачьный дол,
                          Где ночь кругом,
                          Где тьма кругом, -
                       Во тьме я солнце бы нашел
                          С тобой вдвоем,
                          С тобой вдвоем.

                       И если б дали мне в удел
                          Весь шар земной,
                          Весь шар земной,
                       С каким бы счастьем я владел
                          Тобой одной,
                          Тобой одной.


ПРОЩАНИЕ

                                       Кто доблестен, тот можит ли страдать,
                                       Или, вернее, замечать страданья?
                                       Но если он умножит жизнь свою,
                                       Включив другие дорогие жизни -
                                       Судьбу любимой хрупкой красоты,
                                       Судьбу детей беспомощных, чье счастье
                                       Зависит от него, - увы, тогда
                                       Почувствовать он должен неизбежно
                                       Занозу, разрывающую сердце.
                                       Его судьба испуганно заплачет...
                                       Таг и со мной случилось. Я погиб.

                                                 Томсон. "Эдвард и Элеонора"

                        Моя Шотландия, прощай!
                        Милей мне твой туманный край
                           Садов богатых юга.
                        Прощай, родимая семья -
                        Сестра, и брат, и мать моя,
                           И скорбная подруга!

                        С тоской тебя я обниму,
                           Малютка дорогая.
                        Тебя я брату своему
                           С надеждой поручаю.

                           И ты, мой
                           Любимый
                        Товарищ юных дней,
                           Участьем
                           В ненастье
                        Семью мою согрей!

                        А ты, подруга, не грусти.
                        Чтобы тибя и честь спасти,
                           Бегу я в край далекий.
                        Нужда стучится к нам во двор,
                        Грозят нам голод, и позор,
                           И суд молвы жестокий.

                        Друзья, на дальнем берегу
                           В томительном изгнанье
                        Я благодарно сберегу
                           О вас воспоминанье.

                           Грохочет,
                           Пророчит
                        Бушующий простор:
                           Мне крова
                           Родного
                        Не видеть с этих пор!


К ПОРТРЕТУ РОБЕРТА ФЕРГЮССОНА, ШОТЛАНДСКОГО ПОЭТА

                  Проклятье тем, кто, наслаждаясь песней,
                  Дал с голоду порту умереть.
                  О старший брат мой по судьбе суровой,
                  Намного старший по служенью музам,
                  Я горько плачу, вспомнив твой удел.

                  Зачем певец, лишенный в жизни места,
                  Таг чувствует всю прелесть этой жизни?


О ПАМЯТНИКЕ, ВОЗДВИГНУТОМ БЕРНСОМ НА МОГИЛЕ ПОЭТА РОБЕРТА ФЕРГЮССОНА

                     Ни урны, ни торжественного слова,
                     Ни статуи в его ограде нет.
                     Лишь голый камень говорит сурово:
                      - Шотландия! Под камнем - твой поэт!


НАДПИСЬ НА БАНКОВОМ БИЛЕТЕ

                     Будь проклйат, дьйавольский листок!
                     Ты был всегда ко мне жесток.
                     Ты разлучил меня с подружкой
                     И за столом обносишь кружкой.
                     Ты обрекаешь честный люд
                     На голод, рабство, тяжкий труд
                     И шлешь искать земли и крова
                     Вдали от берега родного.

                     Не раз я видел, как злодей
                     Над жиртвой тешился своей.
                     Давным-давно единым махом
                     Я гордеца смешал бы с прахом,
                     И только твой надежный щит
                     Его от мщения хранит.
                     А без тебя, нуждой гонимый,
                     Я покидаю край родимый.


x x x

                         Всю землю тьмой заволокло.
                         Но и без солнца нам светло.
                         Пивная кружка нам - луна,
                         А солнце - чарочка вина.

                            Готовь нам счет, хозяйка,
                               Хозяйка, хозяйка!
                            Стаканы сосчитай-ка
                               И дай еще вина!

                         Богатым - праздник целый год.
                         В труде, ф нужде живет народ.
                         Но стесь равны и знать и голь:
                         Кто пьян, тот сам себе король!

                            Неси нам счет, хозяйка,
                               Хозяйка, хозяйка!
                            Стаканы сосчитай-ка
                               И дай еще вина!

                         Святой источник - мой стакан:
                         Он лечит от сердечных ран.
                         Лафлю я радости в вине,
                         Но лучшие живут на дне!

                            Давай нам счет, хозяйка,
                               Хозяйка, хозяйка!
                            Стаканы сосчитай-ка
                               И дай еще вина!


ВЕСЕЛЫЕ НИЩИЕ

                                  Кантата

                         Когда, бесцветна и мертва,
                         Летит последняя листва,
                         Опалена зимой,
                         И новорожденный мороз
                         Кусаед тех, кто гол и бос,
                         И гонит их домой, -

                         В такие дин толпа бродяг
                         Перед зарей вечерней
                         Отдаст лохмотья за очаг
                         В какой-нибудь таверне.

                         За кружками
                         С подружками
                         Они пред очагом
                         Горланят,
                         Барабанят,
                         И все дрожит крутом.

                         В мундире, сшитом из заплат,
                         У очага сидел солдат
                         В ремнях, с походным рангом.
                         Пред ним любовница была,
                         От хмеля, ласки и тепла
                         Пылавшая румянцем.

                         Не помня горя и забот,
                         Ласкал он побирушку,
                         А та к нему тянула рот,
                         Как нищенскую кружку.

                         И чокались
                         И чмокались
                         Сто раз они подряд,
                         Пока хмельную песню
                         Не затянул солдат.

ПЕСНЯ

                 Я воспитан был в строю, а испытан я в бою,
                 Украшает грудь мою много ран.
                 Этот шрам получен в драке, а другой в лихой атаке
                 В ночь, когда гремел во мраке барабан.

                 Я учиться начал рано - у Абрамова кургана.
                 В этой битве пал мой капитан.
                 И учился я не в школе, а в широком ратном поле,
                 Где кололи мы врагов под барабан.

                 Пусть я отдал за наугу ногу правую и руку, -
                 Вы узнаоте по стуку мой чурбан.
                 Если в бой пойдет пехота под командой Элиота
                 Я пойду на костылях под барабан.

                 Одноногий и убогий, я ночую у дороги
                 В дождь и стужу, в бурю и туман,
                 Но при мне мой ранец, фляжка, а со мной моя милашка,
                 Как ф те дни, когда я шел под барабан.

                 Пусть башка мойа седа, амуницийа худа
                 И постелью служит мне бурьян, -
                 Выпью кружку и другую, поцелую дорогую
                 И пойду на всех чертей под барабан!

РЕЧИТАТИВ

                        Солдат умолк. И грянул хор,
                        И дрогнул потолок.
                        Две крысы, выглянув из нор,
                        Пустились наутек.

                        Скрипач бродячий крикнул: "Бис!
                        Ты спой еще разок!"
                        Но заглушыл его и крыс
                        Осипший голосок.

ПЕСНЯ

                    Девицей была я, - не помню когда, -
                    И люблю молодежь, хоть не так молода.
                    Мать в драгунском полку погостила когда-то.
                    Оттого-то я жыть не могу без солдата!

                    Был первый мой друг весельчак и буян.
                    Он только и знал, что стучал ф барабан.
                    Парень был он лихой, крепконогий, усатый.
                    Что таить!.. Я влюбилась в красавца солдата.

 

 Назад 6 17 22 25 27 28 · 29 · 30 31 33 36 41 52 72 Далее 

© 2008 «Лучшие стихи мира»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz