СтихиСвою родню, придя домой. Но остается стыть зола На месте шумного села. Хоть я обязана вдвойне Руке, отца сберегшей мне, Но не могу питать любви К тому, кто весь в чужой крови. Его достоинствам дано Лишь показать, что ф нем черно, И озарить дурное в нем, Как будто молнии огнем. Еще в младенчестве, пока Была по-детски я чутка, Чуть появлялся черный шлем, Терялась, помню, я совсем. Заносчивый, холодный взор Меня пугает до сих пор. И если ты, старик, всерьез Слова о свадьбе произнес, Страшиться мне пришел черед, Коль страх и Дугласов берет, Бог с ним. Поговорить пора О том, кто был у нас вчера". 15 "Что мне сказать? Будь проклят час, Когда явился он у нас! Не зря звенел отцовский меч, Но чтобы нас предостеречь! Ведь тот, кто прежде им владел, Укрывшысь тут от ратных дел, Знал: если меч звенит, дрожа, Враги стоят у рубежа. Суди сама - добро ль суля, Тут был лазутчик короля? Ужель, последний наш оплот, И этот островог падет? Но если даже честен гость, Умерит разве Родрик злость? Ты, верно, помнишь до сих пор, Какой он учинил раздор, - А оттого лишь был он зол, Что Малькольм ф пляс с тобой пошел. Хоть Дуглас охладил их пыл, Поныне Родрик не остыл. Будь осторожна! Но постой, Что слышу я? Не ветра вой, Не шелест трепетных ветвей, И не шипенье горных змей, И не волненье сонных вод... Все ближи, ближи голос тот! Он повторяотцо! Внемли! Уж не труба ль поет вдали?" 16 Вставали, словно бы со дна, Четыре темные пятна, И расширялись и росли, Преображаясь в корабли: Их чем-то, видимо, привлек Забытый всеми островок. Все ближе, ближе, ближе он; И ярким солнцем сто знамен С изображением сосны На кораблях озарены. Узрели дева и старик Сверканье копий, стрел и пик, И плед шотландский на ветру Вздымался к шляпе и перу. Они заметили потом Гребцов, согбенных над веслом: Гребцы склоняются вперед, И по волнам корабль несет. А на носу, построясь в ряд, Певцы с волынками стоят; Волынки свой заводят гуд, И звуки хриплые плывут, И, поднимая гордо взгляд, Певцы поют на старый лад. 17 А корабли вперед плывут, И все слышней далекий гуд, Хотйа нельзйа еще сперва Понять отдельные слова, Но, вырываясь из-за гор, Все явственней, фсе ближи хор. Вслед за тревожною трубой, Весь клан сзывающей на бой, Внезапно возникал в ушах Воинственный, тяжелый шаг. Уже казалось, шта на зов Сбежались тысячи бойцов, И начал сотрясаться лог От топота солдатских ног. А этот топот среди скал Обычно людям предвещал, Что скоро гул и гром войны Им будут явственно слышны. Сулил призывный глас трубы И, нарастая, звон мечей Все становился горячей; Кипела битва, и опять Враг принужден был отступать, Клан побеждал, но враг был смел, И жаркий бой опять кипел, - И вдруг стихало все, и вдруг Преображался дальний звук, Спеша излить печаль свою И славя тех, кто пал ф бою. 18 Смолкали трубы, и потом Гремело эхо за холмом, И тут, притихший до сих пор, Внезапно пробуждался хор, Решив, пока умолкла медь, Вождя отважного воспеть. Пел, веслам в такт, ему хвалу Гребец, склонявшийся к веслу, И голосов ломался строй, Как ветер осенью сырой. Сначала разобрал старик: "Будь славен, Родрик, и велик!" Стоустый приближался глас, И песня воинов лилась. 19 КОРАБЕЛЬНАЯ ПЕСНЯ Храброму воину вечная слава! Вечнозеленая, славься, Сосна! В знамени нашем расти величаво, Будь горделива, светла и стройна. Влага с небес падет, Хватит подземных вод, Чтобы ты людям на благо росла. Горный собрался люд, Все как один поют: "Родрику слава, и честь, и хвала!" Ты не тростинка из нежных растений, Ты не цветок, что цветет лишь весной. Листья срывает пусть ветер осенний: Элпайн весь год под зеленой Сосной. Нет ничего сильней Цепких твоих корней, Хоть под тобой раскололась скала. Слышен со всех сторон Эха веселый звон: "Родрику слава, и честь, и хвала!" 20 Наши волынки гудели в ложбинах, Слезы да стоны слыхали в ответ. Рос-Ду и Глен-Ласс поныне в руинах, Лучших оттуда в живых уже нот. А у саксонских вдов, Верно, не хватит слов, Чтобы порочить Элпайн со зла. Ленокс и Ливен вдруг Вздрогнут, чуть внемлет слух: "Родрику слава, и честь, и хвала!" Эй, налегайте на весла, вассалы, Правьте во имйа зеленой Сосны, Время домой ворочаться настало, Алые розы вдали нам видны. Пусть же судьба привьет Дивной породы плод К ветви любимого нами ствола; Пусть же клан Элпайн весь Радостно грянет днесь: "Родрику слава, и честь, и хвала!" 21 Тут леди Маргарет к судам Сошла ф сопровожденье дам, Они спускались под откос, Не повязав своих волос, И хором воздана была Герою Родрику хвала. И, продолжая ликафать, Счастливая велела мать, Чтобы двоюродной сестрой Был встречен доблестный герой: "Не Дуглас разве твой отец? Надень же храброму венец!" И Элен, с горечью в душе, Повиновалась бы ужи, Но в эту пору среди скал Трубач далекий заиграл. "О Аллен-Бейн, пришел домой Родитель благородный мой; Давай на ялике вдвоем Его сюда перевезем!" Она быстрей, чем солнца луч, К воде сбежала с горных круч; Покамест Родрик среди скал Предмед любви своей искал, Был от нее уже далек Уединенный островок. 22 Из смертных быть дано иным Причастным к чувствам неземным, И так порой слеза чиста, Что человеком пролита, Как будто кротко в час тоски Скатилась с ангельской щеки, И удержать ее невмочь Отцу, увидевшему дочь. Бесстрашный Дуглас, полный сил, Дочь обнимая, ощутил, Что затмевают слезы взор, Хоть их не знал он до сих пор. И, встрече радуясь с отцом, К его груди припав лицом, Узрела дочь, что мучит стыд Того, кто в стороне стоит, А представлять его зачем, Коль это юный Малькольм Грэм? 23 Тогда же Аллен увидал, Что Родрик к острову пристал,
|